Robert Tiamo - Isabella - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Tiamo - Isabella




Isabella
Isabella
Y te puse Isabella en honor a tu bisabuela
And I named you Isabella in honor of your great-grandmother
Tu madre eligió el segundo nombre y te puso Lucía
Your mother chose your second name, and she named you Lucía
Eres la encarnación de mi antología
You are the embodiment of my anthology
No es una casualidad que hayas nacido el día mundial de la poesía
It is no coincidence that you were born on World Poetry Day
Recuerdo ese día como si fuese ahora
I remember that day as if it were now
Te vi retorciéndote en el regazo de esa doctora
I saw you wriggling in that doctor's lap
Como protestando porque te exiliaron de ese vientre
As if protesting because you were exiled from that womb
Como si supieras que este mundo es cruel y pestilente
As if you knew that this world is cruel and pestilent
Tengo veinte y ya soy padre, me decía
I'm twenty and already a father, I told myself
Mirando ese corral en el que casi ni dormías
Looking at that crib where you barely slept
Tus llantos me sonaban como cantos o melodías
Your cries sounded to me like songs or melodies
Que solamente el pecho de tu madre interrumpía
That only your mother's breast could interrupt
Han pasado cuatro años desde entonces
Four years have passed since then
Y dentro de once habrán pasado quince
And in eleven, fifteen will have passed
En un pestañeo, tendrás veinticinco
In the blink of an eye, you'll be twenty-five
Que es casi la edad que tuve cuando esta canción te hice
Which is almost the age I was when I made this song for you
Y tendrás cicatrices de algún desamor
And you will have scars from some heartbreak
Ensayo y error pero nunca olvides, por favor
Trial and error, but never forget, please
Que si por cosas del vida, papi está muy lejos
That if for things in life, daddy is very far away
Tienes que quererte antes que querer a cualquier pendejo
You have to love yourself before loving any jerk
Nunca olvides por, favor
Never forget, please
Que si por las cosas de la vida, papi, está muy lejos, tienes que-
That if, because of life's circumstances, daddy is very far away, you have to-
Otro consejo, estudia lo que te apasiona
Another piece of advice, study what you are passionate about
Para que te eduques por placer y no por un diploma
So that you educate yourself for pleasure and not for a diploma
Porque esta vida es corta y es bastante triste
Because this life is short and quite sad
Envejecer quejándote por algo que no hiciste
To grow old complaining about something you didn't do
¿Quieres oír un chiste? El día que naciste
Want to hear a joke? The day you were born
Te llevamos ropita para bebés recién nacidos
We brought you clothes for newborns
Pero cuando saliste es los brazos de una enfermera
But when you came out in a nurse's arms
Esa ropa no te quedaba, tenías casi cuatro kilos
Those clothes didn't fit you, you were almost nine pounds
Cuando queras decirme algo solo dilo
When you want to tell me something, just say it
Que para ti, yo siempre seré todo oídos
For you, I will always be all ears
Tu abuelo me dejó cuando tenía diecisiete
Your grandfather left me when I was seventeen
Y lo que se siente no tener a tu viejo contigo
And I know what it feels like not to have your old man with you
Yo soy tu amigo y tú, mi tiempo y mi silencio
I am your friend and you, my time and my silence
Mi mejor poesía fruto de un romance intenso
My best poetry, the fruit of an intense romance
Por eso te pienso y haces que mi apatía se diluya
That's why I think of you and you make my apathy fade
Y se dibuja una sonrisa en mí, que es igual a la tuya
And a smile is drawn on me, which is equal to yours
Antes de que concluya, tengo varias exigencias
Before I conclude, I have several demands
Nunca califiques a nadie por su apariencia
Never judge anyone by their appearance
Ten limpia tu consiencia, evitando mentiras
Keep your conscience clear, avoiding lies
Y cuida tu prestigio que es la piedra angular de la vida
And take care of your prestige, which is the cornerstone of life
Y te puse Isabella
And I named you Isabella
En honor a Chabela
In honor of Chabela
Y te puse Isabella
And I named you Isabella
En honor a Chabela (En honor a Chabela)
In honor of Chabela (In honor of Chabela)
Y te puse Isabella
And I named you Isabella
En honor a Chabela
In honor of Chabela
Y te puse Isabella
And I named you Isabella
En honor a Chabela
In honor of Chabela
En honor a Chabela
In honor of Chabela
Y te puse Isabella
And I named you Isabella
En honor a Chabela
In honor of Chabela
Y te puse Isabella
And I named you Isabella





Авторы: Johan Ishak, Mohd Nasir Mohammed, Bob Lokman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.