Текст и перевод песни Robert Tiamo - Isabella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
te
puse
Isabella
en
honor
a
tu
bisabuela
And
I
named
you
Isabella
in
honor
of
your
great-grandmother
Tu
madre
eligió
el
segundo
nombre
y
te
puso
Lucía
Your
mother
chose
your
second
name,
and
she
named
you
Lucía
Eres
la
encarnación
de
mi
antología
You
are
the
embodiment
of
my
anthology
No
es
una
casualidad
que
hayas
nacido
el
día
mundial
de
la
poesía
It
is
no
coincidence
that
you
were
born
on
World
Poetry
Day
Recuerdo
ese
día
como
si
fuese
ahora
I
remember
that
day
as
if
it
were
now
Te
vi
retorciéndote
en
el
regazo
de
esa
doctora
I
saw
you
wriggling
in
that
doctor's
lap
Como
protestando
porque
te
exiliaron
de
ese
vientre
As
if
protesting
because
you
were
exiled
from
that
womb
Como
si
supieras
que
este
mundo
es
cruel
y
pestilente
As
if
you
knew
that
this
world
is
cruel
and
pestilent
Tengo
veinte
y
ya
soy
padre,
me
decía
I'm
twenty
and
already
a
father,
I
told
myself
Mirando
ese
corral
en
el
que
casi
ni
dormías
Looking
at
that
crib
where
you
barely
slept
Tus
llantos
me
sonaban
como
cantos
o
melodías
Your
cries
sounded
to
me
like
songs
or
melodies
Que
solamente
el
pecho
de
tu
madre
interrumpía
That
only
your
mother's
breast
could
interrupt
Han
pasado
cuatro
años
desde
entonces
Four
years
have
passed
since
then
Y
dentro
de
once
habrán
pasado
quince
And
in
eleven,
fifteen
will
have
passed
En
un
pestañeo,
tendrás
veinticinco
In
the
blink
of
an
eye,
you'll
be
twenty-five
Que
es
casi
la
edad
que
tuve
cuando
esta
canción
te
hice
Which
is
almost
the
age
I
was
when
I
made
this
song
for
you
Y
tendrás
cicatrices
de
algún
desamor
And
you
will
have
scars
from
some
heartbreak
Ensayo
y
error
pero
nunca
olvides,
por
favor
Trial
and
error,
but
never
forget,
please
Que
si
por
cosas
del
vida,
papi
está
muy
lejos
That
if
for
things
in
life,
daddy
is
very
far
away
Tienes
que
quererte
antes
que
querer
a
cualquier
pendejo
You
have
to
love
yourself
before
loving
any
jerk
Nunca
olvides
por,
favor
Never
forget,
please
Que
si
por
las
cosas
de
la
vida,
papi,
está
muy
lejos,
tienes
que-
That
if,
because
of
life's
circumstances,
daddy
is
very
far
away,
you
have
to-
Otro
consejo,
estudia
lo
que
te
apasiona
Another
piece
of
advice,
study
what
you
are
passionate
about
Para
que
te
eduques
por
placer
y
no
por
un
diploma
So
that
you
educate
yourself
for
pleasure
and
not
for
a
diploma
Porque
esta
vida
es
corta
y
es
bastante
triste
Because
this
life
is
short
and
quite
sad
Envejecer
quejándote
por
algo
que
no
hiciste
To
grow
old
complaining
about
something
you
didn't
do
¿Quieres
oír
un
chiste?
El
día
que
naciste
Want
to
hear
a
joke?
The
day
you
were
born
Te
llevamos
ropita
para
bebés
recién
nacidos
We
brought
you
clothes
for
newborns
Pero
cuando
saliste
es
los
brazos
de
una
enfermera
But
when
you
came
out
in
a
nurse's
arms
Esa
ropa
no
te
quedaba,
tenías
casi
cuatro
kilos
Those
clothes
didn't
fit
you,
you
were
almost
nine
pounds
Cuando
queras
decirme
algo
solo
dilo
When
you
want
to
tell
me
something,
just
say
it
Que
para
ti,
yo
siempre
seré
todo
oídos
For
you,
I
will
always
be
all
ears
Tu
abuelo
me
dejó
cuando
tenía
diecisiete
Your
grandfather
left
me
when
I
was
seventeen
Y
sé
lo
que
se
siente
no
tener
a
tu
viejo
contigo
And
I
know
what
it
feels
like
not
to
have
your
old
man
with
you
Yo
soy
tu
amigo
y
tú,
mi
tiempo
y
mi
silencio
I
am
your
friend
and
you,
my
time
and
my
silence
Mi
mejor
poesía
fruto
de
un
romance
intenso
My
best
poetry,
the
fruit
of
an
intense
romance
Por
eso
te
pienso
y
haces
que
mi
apatía
se
diluya
That's
why
I
think
of
you
and
you
make
my
apathy
fade
Y
se
dibuja
una
sonrisa
en
mí,
que
es
igual
a
la
tuya
And
a
smile
is
drawn
on
me,
which
is
equal
to
yours
Antes
de
que
concluya,
tengo
varias
exigencias
Before
I
conclude,
I
have
several
demands
Nunca
califiques
a
nadie
por
su
apariencia
Never
judge
anyone
by
their
appearance
Ten
limpia
tu
consiencia,
evitando
mentiras
Keep
your
conscience
clear,
avoiding
lies
Y
cuida
tu
prestigio
que
es
la
piedra
angular
de
la
vida
And
take
care
of
your
prestige,
which
is
the
cornerstone
of
life
Y
te
puse
Isabella
And
I
named
you
Isabella
En
honor
a
Chabela
In
honor
of
Chabela
Y
te
puse
Isabella
And
I
named
you
Isabella
En
honor
a
Chabela
(En
honor
a
Chabela)
In
honor
of
Chabela
(In
honor
of
Chabela)
Y
te
puse
Isabella
And
I
named
you
Isabella
En
honor
a
Chabela
In
honor
of
Chabela
Y
te
puse
Isabella
And
I
named
you
Isabella
En
honor
a
Chabela
In
honor
of
Chabela
En
honor
a
Chabela
In
honor
of
Chabela
Y
te
puse
Isabella
And
I
named
you
Isabella
En
honor
a
Chabela
In
honor
of
Chabela
Y
te
puse
Isabella
And
I
named
you
Isabella
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Ishak, Mohd Nasir Mohammed, Bob Lokman
Альбом
Gramos
дата релиза
22-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.