Текст и перевод песни Robert Tiamo - Maga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
que
otra
cana
adornaban
tu
cabellera
y
tu
pretencioso
caminar
moviendo
las
caderas
A
few
gray
hairs
adorned
your
hair
and
your
pretentious
walk
swaying
your
hips
Como
la
Doña
de
aquella
novela
y
una
mirada
tan
verde
que
tu
polar
negra
parecía
solera
Like
the
Doña
from
that
novel
and
a
look
so
green
that
your
black
shades
seemed
like
sunshine
Disculpa
mi
torpeza,
aquel
derrame
de
cerveza
que
por
poco
moja
toda
nuestra
mesa
Excuse
my
clumsiness,
that
beer
spill
that
almost
got
our
whole
table
wet
Prejuicioso
por
naturaleza;
llegue
a
pensar
mal
por
lo
insegura
que
estabas
de
tu
belleza
Prejudiced
by
nature;
I
came
to
think
badly
because
of
how
insecure
you
were
about
your
beauty
La
noche
apenas
empieza
dijiste
y
entre
chiste
terminamos
en
la
parte
donde
te
desvistes
The
night
is
just
beginning,
you
said
and
between
jokes
we
ended
up
in
the
part
where
you
undress
Tus
ojos
parecían
de
fuego
tal
vez
por
el
hambre
que
me
tenías
más
lo
que
fumaste
luego
Your
eyes
seemed
like
fire
perhaps
because
of
the
hunger
you
had
for
me
plus
what
you
smoked
later
Mis
dedos
se
paseaban
por
tu
esbelto
cuerpo
perfecto,
que
parecía
diseñado
por
arquitectos
My
fingers
caressed
your
slender,
perfect
body,
that
seemed
designed
by
architects
Mis
manos
merodeaban
por
tu
esbelto
cuerpo
perfecto,
que
parecía
esculpido
por
algún
maestro
My
hands
roamed
over
your
slender,
perfect
body,
that
seemed
sculpted
by
some
master
Tu
blúmer
era
lo
único
de
tela
y
me
preguntaste
si
pensaba
que
eras
mujerzuela
Your
bloomers
were
the
only
thing
made
of
fabric
and
you
asked
me
if
I
thought
you
were
a
slut
Pero
nunca
te
vi
como
una
mujerzuela
sino
como
a
la
maga
que
describió
cortazar
en
rayuela
y
But
I
never
saw
you
as
a
slut
but
as
the
magician
that
Cortazar
described
in
Hopscotch
and
Todo
valió
la
pena,
pensaba,
mientras
besaba
la
cicatriza
de
tu
pierna
It
was
all
worth
it,
I
thought,
as
I
kissed
the
scar
on
your
leg
Si
te
dije
loca
recuerda,
prefiero
ser
amado
por
una
loca
que
amarrado
por
una
cuerda
If
I
called
you
crazy,
remember,
I'd
rather
be
loved
by
a
madwoman
than
tied
up
by
a
rope
Fue
un
verdadero
placer
It
was
a
real
pleasure
Verte
caminar
tan
seria
de
derecha
a
izquierda
Watching
you
walk
so
seriously
from
right
to
left
Y
fue
algo
inefable
perder
mi
noción
de
este
mundo
estando
entre
tus
piernas
And
it
was
something
ineffable
to
lose
my
sense
of
this
world
being
between
your
legs
Fue
un
verdadero
placer
It
was
a
real
pleasure
Verte
caminar
tan
seria
de
derecha
a
izquierda
Watching
you
walk
so
seriously
from
right
to
left
Y
fue
algo
inefable
perder
mi
noción
de
este
mundo
estando
entre
tus
piernas
And
it
was
something
ineffable
to
lose
my
sense
of
this
world
being
between
your
legs
Y
es
que
tú
y
yo,
tú
y
yo,
tú
y
yo
And
it
is
that
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
Tuvimos
que
ser
amantes
en
nuestra
vida
anterior
We
had
to
be
lovers
in
our
previous
life
Solo
eso
explicaría
la
simetría
del
esporádico
día
en
el
que
hicimos
el
amor
Only
that
would
explain
the
symmetry
of
the
sporadic
day
we
made
love
Y
es
que
tú
y
yo,
tú
y
yo,
tú
y
yo
And
it
is
that
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
Tuvimos
que
ser
amantes
en
nuestra
vida
anterior
We
had
to
be
lovers
in
our
previous
life
Solo
eso
explicaría
la
sincronía
de
tu
pelvis
con
la
mía
cuando
hacíamos
el
amor
Only
that
would
explain
the
synchrony
of
your
pelvis
with
mine
when
we
made
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Gramos
дата релиза
22-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.