Robert Tiamo - Rata - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Tiamo - Rata




Rata
Rata
Me puso mi salud mental en peligro ¿sabes?
You put my mental health in jeopardy, you know?
Volví a leer ese maldito libro
I went back and read that damn book
Que escribistes sobre y me sentí tan anacrónico
That you wrote about me and I felt so anachronistic
Que quise publicarlo y colocarle "autor anónimo"
That I wanted to publish it and put "anonymous author" on it.
Es una lástima que no esté terminado
It's a shame it's not finished
Y lo entiendo perfectamente, ya lo viví en el pasado
And I understand that perfectly, I've lived it in the past
He tardado meses escribiendo un tema y cuando acabo,
It took me months to write a song and when I finish
Si no me eriza la piel cuando lo ensayo no lo grabo
If it doesn't make my skin crawl when I rehearse it, I won't record it
Nunca e podido ocultarte mis pecados
I've never been able to hide my sins from you
La vez que te fui infiel te avisé por adelantado
The time I was unfaithful to you I warned you in advance
Esperando lo mismo de ti salí defraudado
Expecting the same from you I was disappointed
Pudo haber sido peor si no estuviese inmunizado
It could have been worse if I hadn't been immunized
Mi desconfianza te volvió desconfiada
My distrust made you distrustful
Tu boca ya no hablaba el mismo idioma que tu mirada
Your mouth no longer spoke the same language as your eyes
Perdí la cuenta de las veces que dijiste que me amabas
I lost count of the times you said you loved me
Si te hubiese creído de mi no quedaría nada
If I had believed you, nothing would be left of me
Y yo que te enseñé a volar sin alas
And I was the one who taught you to fly without wings
Y a nadar en el caudal que tu cuerpo emanaba
And to swim in the flow that emanated from your body
En esos mediodías que parecían madrugadas
On those afternoons that seemed like early mornings
Amé hasta tu comida desabrida porque la cocinabas
I even loved your bland food because you cooked it
Se que ahora nadas como pez en busca de más plancton
I know that now you swim like a fish in search of more plankton
Y ya mi conciencia quedó como ese par de platos
And my conscience is like that pair of plates
Que yo lavaba si cocinabas cumplí el trató
That I washed if you cooked you fulfilled the treaty
lo intentaste y nunca te quedaron mis zapatos
You tried and my shoes never fit you
Soy una rata que te extraña de a ratos
I'm a rat that misses you from time to time
Prefiero el celibato que volverte a llamar
I prefer celibacy to calling you again
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
Although I abuse myself when it crosses my mind
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
The idea that someone else is taking my place in your room
Soy una rata que te extraña de a ratos
I'm a rat that misses you from time to time
Prefiero el celibato que volverte a llamar
I prefer celibacy to calling you again
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
Although I abuse myself when it crosses my mind
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
The idea that someone else is taking my place in your room
Quise pasar la pagina y el libro esta incompleto
I wanted to turn the page and the book was incomplete
Y me parece una falta de respeto
And it seems to me a lack of respect
Es como si fuese sido un cruel acto deliberado
As if it had been a cruel, deliberate act
Para dejarme la intriga de como hubiese acabado
To leave me with the intrigue of how it would have ended
Dime si usaste un clavo para sacarte una aguja
Tell me if you used a nail to get out a needle
Para que recurres a esa aguja que ya te sacaste
Why are you resorting to that needle that you already took out?
Sera por que esa aguja cosió tu burbuja
Is it because that needle sewed your bubble?
Y la máquina de coser no es igual si no soy el sastre
And the sewing machine is not equal if I'm not the tailor
Será que este desastre era necesario
Maybe this disaster was necessary
No se si escribo para mi o para un lector imaginario
I don't know if I write for myself or for an imaginary reader
Lo cierto es que escribí este desagravio
The truth is that I wrote this apology
En medio de ese frio hijo de puta que una vez cuarteo mis labios
In the middle of that cold son of a bitch who once quartered my lips
En medio de ese frio hijo de puta que una vez cuarteo mis labios
In the middle of that cold son of a bitch who once quartered my lips
En medio de ese frio hijo de puta que una vez cuarteo mis...
In the middle of that cold son of a bitch who once quartered my...
Soy una rata que te extraña de a ratos
I'm a rat that misses you from time to time
Prefiero el celibato que volverte a llamar
I prefer celibacy to calling you again
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
Although I abuse myself when it crosses my mind
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
The idea that someone else is taking my place in your room
Soy una rata que te extraña de a ratos
I'm a rat that misses you from time to time
Prefiero el celibato que volverte a llamar
I prefer celibacy to calling you again
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
Although I abuse myself when it crosses my mind
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
The idea that someone else is taking my place in your room
Soy una rata que te extraña de a ratos
I'm a rat that misses you from time to time
Prefiero el celibato que volverte a llamar
I prefer celibacy to calling you again
Soy una rata que te extraña de a ratos
I'm a rat that misses you from time to time
Prefiero el celibato que volverte a llamar
I prefer celibacy to calling you again






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.