Robert Wyatt - Arauco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Wyatt - Arauco




Arauco
Arauco's Sorrow
Arauco tiene una pena
Arauco carries a sorrow
Que no la puedo callar
That I must not silence
Son injusticias de siglos
Centuries of injustices
Que todos ven aplicar
That everyone sees
Nadie le ha puesto remedio
No one has found a cure
Pudiéndolo remediar
Although it could be fixed
Levántate, Huenchullán
Rise up, Huenchullán
Un día llega de lejos
One day, from afar arrives
Huescufe conquistador
Huescufe the conquistador
Buscando montañas de oro
Seeking mountains of gold
Que el indio nunca buscó
That the native never sought
Al indio le basta el oro
For the native, gold is enough
Que le relumbra del sol
That glitters under the sun
Levántate, Curimón
Rise up, Curimón
Entonces corre la sangre
Then blood flows
No sabe el indio qué hacer
The native is confused
Le van a quitar su tierra
They're going to take his land
La tiene que defender
He must defend it
El indio se cae muerto
The native falls dead
Y el afuerino de pie
While the foreigner stands
Levántate, Manquilef
Rise up, Manquilef
Adónde se fue Lautaro
Where has Lautaro gone
Perdido en el cielo azul
Lost in the blue sky
Y el alma de Galvarino
And the soul of Galvarino
Se la llevó el viento sur
Was carried by the south wind
Por eso pasan llorando
That's why they cry inconsolably
Los cueros de su kultrún
The leathers on their kultrún
Levántate, pues, Callfull
Rise up, Callfull
Del año mil cuatrocientos
For one thousand four hundred years
Que el indio afligido está
The native has been afflicted
A la sombra de su ruca
In the shadow of his ruca
Lo pueden ver lloriquear
You can see him weeping
Totora de cinco siglos
Five centuries of misery
Nunca se habrá de secar
Will never be forgotten
Levántate, Callupán
Rise up, Callupán
Arauco tiene una pena
Arauco carries a sorrow
Más negra que su chamal
Darker than its chamal
Ya no son los españoles
It is no longer the Spaniards
Los que les hacen llorar
Who make them cry
Hoy son los propios chilenos
Today, it is their own countrymen
Los que les quitan su pan
Who steal their bread
Levántate, Pailahuán
Rise up, Pailahuán
Ya rugen las votaciones
Votes roar
Se escuchan por no dejar
They're heard just to be heard
Pero el quejido del indio
But the lament of the native
¿Por qué no se escuchará?
Why isn't it heard?
Aunque resuene en la tumba
Even though it echoes in the tomb
La voz de Caupolicán
The voice of Caupolicán
Levántate, Huenchullán
Rise up, Huenchullán





Авторы: Violetta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.