Текст и перевод песни Robert Wyatt - Just A Bit
Faith
may
not
be
such
a
bad
thing.
Вера
может
быть
не
такой
уж
плохой
вещью.
Hope
can
still
feel
pretty
good.
Надежда
все
еще
может
чувствовать
себя
довольно
хорошо.
I'm
as
mad
as
any
hatter,
Я
безумен,
как
любой
Шляпник,
I
feel
safer
touching
wood.
Мне
безопаснее
прикасаться
к
дереву.
I
like
totem
poles
and
icons
Мне
нравятся
тотемные
столбы
и
иконы.
(Icon
tact
is
de
rigeur).
(Иконописный
такт-de
rigeur).
So
ring
dem
bells
and
pump
that
organ,
Так
что
звони
в
колокола
и
качай
этот
орган,
Chants
for
him
and
hymns
for
her.
Песнопения
для
него
и
гимны
для
нее.
'Bracadabra
hocus
locus,
- Бракадабра
фокус
локус,
Magic
mush,
no
room
for
doubt
Волшебное
месиво,
нет
места
сомнениям.
As
wailing
walls
induce
psychosis
Как
Стены
Плача
вызывают
психоз
(Beat
your
braincells
inside
out).
(Выверни
мозги
наизнанку).
Transcendental
art's
religion,
Религия
трансцендентального
искусства,
Thinking
you'll
improve
your
mind,
Думающая,
что
ты
улучшишь
свой
ум.
When
all
it
does
(if
you're
in
luck)
Когда
все
это
происходит
(если
Вам
ПОВЕЗЕТ).
Is
camouflage
the
daily
grind.
Это
камуфляж
ежедневной
рутины.
Nature's
harmony's
a
discord
Гармония
природы-это
диссонанс.
If
you
listen
with
both
ears.
Если
слушать
обоими
ушами.
Poor
Gaia's
up
to
here
in
white
noise.
Бедная
Гея
здесь,
в
белом
шуме.
She
cannot
assuage
your
fears.
Она
не
может
успокоить
твои
страхи.
Superstition's
like
religion;
Суеверие
как
религия;
Bonsai
version
– faintly
sad.
Версия
бонсай
- слегка
грустная.
And
I
know
that
(I
must
admit
it)
И
я
знаю
это
(я
должен
признать
это).
Touching
wood
is
just
a
bit
mad.
Прикасаться
к
дереву-это
немного
безумно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellidge Robert Wyatt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.