Текст и перевод песни Robert Wyatt - Was A Friend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
A
Friend
(Wyatt,
Hopper)
Был
другом
(Wyatt,
Hopper)
Furry
kind
of
greeting,
not
exactly
hostile,
Приветствие
какое-то
пушистое,
не
совсем
враждебное,
Not
exactly
facing,
not
exactly
turning
away,
Не
совсем
лицом
к
лицу,
не
совсем
отвернувшееся,
Not
exactly
frowning,
not
exactly
smiling.
Не
совсем
хмурое,
не
совсем
улыбающееся.
Lurking
by
the
door
Притаившееся
у
двери,
Without
a
sign
of
wanting
to
move.
Без
признаков
желания
двинуться.
Though
hardly
friendly,
not
an
angry
gesture
Хотя
и
едва
ли
дружелюбное,
но
не
злобный
жест
Did
it
make.
Just
quite
unnerving.
Оно
сделало.
Просто
довольно
нервирующее.
It′s
been
a
long
time.
Прошло
много
времени.
I
almost
forgot
were
we
buried
the
hatchet.
Я
почти
забыл,
где
мы
зарыли
топор
войны.
"Bin
a
long
time
no
see",
(pidgin
English
"Сколько
лет,
сколько
зим",
(ломаный
английский,
Native
to
none).
After
several
silences
Ни
для
кого
не
родной).
После
нескольких
молчаний
A
cautious
head
nod.
This
could
take
forever.
Осторожный
кивок.
Это
могло
длиться
вечно.
Did
it
want
to
come
for
a
dig?
It
did
Хотело
ли
оно
присоединиться
к
раскопкам?
Оно
не
Not
answer.
I
was
feeling
restless
at
the
door,
Ответило.
Я
чувствовал
себя
неуютно
у
двери,
Ashamed
of
my
fears.
Where
WAS
the
hatchet?
Стыдясь
своих
страхов.
Где
БЫЛ
топор
войны?
Suddenly
was
gone.
I
woke
up
Внезапно
оно
исчезло.
Я
проснулся,
Feeling
stupid.
No-one
else
awake
Чувствуя
себя
глупо.
Никто
больше
не
проснулся,
Though
dawn
was
only
minutes
away.
Хотя
до
рассвета
оставались
считанные
минуты.
Quietly
I
rose
to
fill
the
morning
pee
pot.
Тихо
я
встал,
чтобы
наполнить
утренний
ночной
горшок.
What
a
silly
dream,
Какой
глупый
сон,
Not
like
what
really
would
have
occurred.
Не
похожий
на
то,
что
произошло
бы
на
самом
деле.
Old
wounds
are
healing.
Старые
раны
заживают.
Faded
scars
are
painless
– just
an
itch.
Блеклые
шрамы
безболезненны
– просто
зудят.
We
are
forgiven.
Нам
прощено.
It's
been
a
long
time.
Прошло
много
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellidge Robert Wyatt, Hopper Hugh Colin
Альбом
Shleep
дата релиза
15-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.