Текст и перевод песни Robert de Boron feat. Awa & Oldwun - Shine a Light Pt.2 (Let's Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine
a
light
on
me
Освети
меня!
Shine
a
light
on
me
Освети
меня!
Shine
a
light
on
me
even
if
it's
quietly
Пролей
на
меня
свет,
даже
если
это
тихо.
Need
you
to
take
the
lead
so
I
can
see
the
light
that's
guiding
me
Мне
нужно,
чтобы
ты
взял
на
себя
инициативу,
чтобы
я
мог
видеть
свет,
который
ведет
меня.
Through
my
darkest
times,
I
need
that
light
to
shine
В
самые
темные
времена
мне
нужен
этот
свет,
чтобы
сиять.
When
I
can't
see
a
ray
of
hope,
will
you
be
my
firefly?
Когда
я
не
увижу
луч
надежды,
будешь
ли
ты
моим
светлячком?
Tip
toein'
through
the
unknown,
ain't
really
cuttin'
it
Советую
пройти
сквозь
неизвестность,
на
самом
деле
это
не
так.
I'm
sitting
on
the
wall,
need
a
breakthrough
like
it's
cutting
edge
Я
сижу
на
стене,
мне
нужен
прорыв,
как
будто
это
режущая
кромка.
I
heard
when
all
the
grey
clouds
clear
the
sky
happiness
resides
Я
слышал,
когда
все
серые
облака
очистили
небо,
счастье
пребывает.
'Cause
it's
brighter
on
the
other
side
Потому
что
с
другой
стороны
все
ярче.
I
seen
the
shadows
of
doubt
tryna
consume
me
Я
видел
тени
сомнений,
которые
пытаются
поглотить
меня.
I
felt
the
heat
and
the
pressure
like
a
jacuzzi
Я
чувствовал
тепло
и
давление,
как
джакузи.
I
stayed
on
top,
rose
above
it
like
hot
air
Я
остался
на
вершине,
поднялся
над
ней,
как
горячий
воздух.
I
found
my
shine
again,
noticed
the
shadows
were
not
there
Я
снова
нашла
свой
блеск,
заметила,
что
теней
там
не
было.
I
saw
the
sun
shine
through,
I
saw
the
skies
turn
blue
Я
видел,
как
светило
солнце,
я
видел,
как
небо
стало
синим.
I
grabbed
ahold
of
my
dreams,
followed
their
every
move
Я
ухватился
за
свои
мечты,
следовал
за
каждым
их
движением.
They
re-ignited
the
spark
to
shine
a
light
Они
вновь
зажгли
искру,
чтобы
зажечь
свет.
So
now
I
keep
a
candle
by
my
bed
to
guide
my
dreams
at
night
Так
что
теперь
я
держу
свечу
у
кровати,
чтобы
направлять
свои
сны
по
ночам.
Shine
a
light
for
my
people
all
around
the
world
Зажги
свет
для
моих
людей
по
всему
миру
From
the
ghetto
to
Japan
От
гетто
до
Японии.
Let
the
stars
see
your
hands
Пусть
звезды
увидят
твои
руки.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
For
my
people
all
around
the
world
для
моих
людей
по
всему
миру,
From
the
hood,
to
the
islands,
keep
on
rising
от
гетто
до
островов,
продолжай
расти.
Take
it
to
the
highest
Вознеси
это
к
высшему!
Shine
a
light
on
me,
even
if
it's
moderately
Пролей
на
меня
свет,
даже
если
он
умеренный.
Let's
keep
it
steady,
keep
it
flowin'
like
it's
supposed
to
be
Давай
не
будем
останавливаться,
будем
течь,
как
и
положено.
Highlight
the
way
for
the
others
to
come
through
Выделите
путь
для
других,
чтобы
пройти.
Show
them
the
way
they
can
try,
do
it
and
don't
do
Покажи
им,
как
они
могут
пытаться,
делать
это
и
не
делать.
All
I
needed
was
a
light
on
me
for
a
second
Все,
что
мне
было
нужно-это
свет
на
секунду.
That
opened
up
my
eyes
and
got
me
circulating
questions
Это
открыло
мне
глаза
и
заставило
меня
задавать
вопросы.
Is
there
more
to
me
being
here
than
just
existin'?
Есть
ли
здесь
что-то
большее,
чем
просто
существование?
Or
to
spread
my
light
and
to
get
my
people
listenin'
Или
распространять
мой
свет
и
слушать
своих
людей.
Fact
or
fiction,
my
life's
had
it's
share
of
friction
Факт
или
выдумка,
в
моей
жизни
есть
доля
трений.
How
I
dealt
with
it,
was
to
get
it
out
my
system
Как
я
справлялся
с
этим,
чтобы
выбросить
это
из
моей
системы?
To
get
what
was
heavy
on
my
heart,
off
my
chest
Чтобы
получить
то,
что
было
тяжело
на
моем
сердце,
с
моей
груди.
Ain't
never
done
me
wrong,
ain't
found
no
better
yet
Я
никогда
не
ошибался,
я
еще
не
нашел
лучшего.
So
I
relay
my
light
just
like
the
Olympic
flame
Поэтому
я
передаю
свой
свет,
как
Олимпийский
огонь.
With
hope
that
other
people
too
will
run
with
it
one
day
С
надеждой,
что
и
другие
люди
тоже
однажды
с
ним
побегут.
And
spread
the
light
themselves
somethin'
like
a
morning
rise
И
сами
распространяют
свет,
что-то
вроде
утреннего
восхода.
And
bare
witness
to
the
shine
through
sleepy
eyes
И
обнаженный
свидетель
сияния
сквозь
сонные
глаза.
Shine
a
light
for
my
people
all
around
the
world
Зажги
свет
для
моих
людей
по
всему
миру
From
the
ghetto
to
Japan
От
гетто
до
Японии.
Let
the
stars
see
your
hands
Пусть
звезды
увидят
твои
руки.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
For
my
people
all
around
the
world
для
моих
людей
по
всему
миру,
From
the
hood,
to
the
islands,
keep
on
rising
от
гетто
до
островов,
продолжай
расти.
Take
it
to
the
highest
Вознеси
это
к
высшему!
Shine
a
light
on
me
in
all
of
its
entirety
Пролей
на
меня
свет
во
всей
его
полноте.
It's
time
to
merge
the
spotlights
and
house
lights
entirely
Пришло
время
полностью
слить
прожекторы
и
огни
дома.
Let's
get
together
as
one,
shine
as
a
collective
Давай
соберемся
вместе,
как
один,
Сияй,
как
один.
Raise
them
hands
to
the
sky
just
get
perspective
Поднимите
руки
к
небу,
просто
взгляните
в
будущее.
Of
who's
with
me,
who
ain't,
who
on
the
wall
Кто
со
мной,
кто
нет,
кто
на
стене?
Can't
have
no
"I
might
be"
man,
it's
either
or
Не
может
быть
"я
мог
бы
быть",
чувак,
это
или
то,
или
другое.
So
join
all
the
pieces
of
the
puzzle,
get
the
picture
Так
что
присоединяйся
ко
всем
кусочкам
пазла,
получи
картинку.
You
can
take
what
was
learnt
and
pass
it
like
a
scripture
Ты
можешь
взять
то,
что
было
усвоено,
и
передать
это,
как
Писание.
From
NZ
to
Japan,
we
came
to
bridge
gaps
Из
Новой
Зеландии
в
Японию
мы
пришли,
чтобы
преодолеть
разрывы.
So
shine
a
light
on
the
Nesians
over
Goon
Trax
Так
пролей
же
свет
на
Несийцев
над
Гунтраксом.
And
you
too
can
see
what
is
seen
amongst
the
stars
И
ты
тоже
видишь
то,
что
видно
среди
звезд.
We
give
that
shine
back,
no
matter
who
ya
are
Мы
вернем
этот
блеск,
неважно,
кто
ты.
Yeah,
no
matter
who
ya
are
Да,
неважно,
кто
ты.
We
give
that
shine
back
no
matter
who
ya
are
Мы
вернем
этот
блеск,
неважно,
кто
ты.
No
matter
who
ya
are
Неважно,
кто
ты
есть.
We
give
that
shine
back
no
matter
who
ya
are
Мы
вернем
этот
блеск,
неважно,
кто
ты.
Shine
a
light
on
me
Освети
меня!
Shine
a
light
on
me
Освети
меня!
Shine
a
light
for
my
people
all
around
the
world
Зажги
свет
для
моих
людей
по
всему
миру
From
the
ghetto
to
Japan
От
гетто
до
Японии.
Let
the
stars
see
your
hands
Пусть
звезды
увидят
твои
руки.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
For
my
people
all
around
the
world
для
моих
людей
по
всему
миру,
From
the
hood,
to
the
islands,
keep
on
rising
от
гетто
до
островов,
продолжай
расти.
Take
it
to
the
highest
Вознеси
это
к
высшему!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Mcnulty, Te Awanui Reeder, Robert De Boron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.