Robert - Le Funambule - перевод текста песни на немецкий

Le Funambule - Robertперевод на немецкий




Le Funambule
Der Seiltänzer
Vêtue, gantée, masquée de noir,
Bekleidet, behandschuht, maskiert in Schwarz,
Sur une trace de charbon,
Auf einer Spur aus Kohle,
Tenant le balancier du soir
Den Balancierstab des Abends haltend
Qui me disait de tenir bon
Der mir sagte, standzuhalten
Qui me disait de reste digne
Der mir sagte, würdig zu bleiben
Tandis qu'entre les deux buildings
Während zwischen den zwei Gebäuden
On acclamait le funambule
Man den Seiltänzer bejubelte
Et moi tout en bas minuscule
Und ich ganz unten, winzig klein
Entre deux haies de figurants
Zwischen zwei Reihen von Statisten
Moi, perdue au milieu du nombre
Ich, verloren inmitten der Menge
Je m'avançais en l'imitant
Ich schritt voran, ihn nachahmend
Je voulais entrer dans son monde
Ich wollte in seine Welt eintreten
La la la .
La la la .
On acclamait le funambule,
Man bejubelte den Seiltänzer,
Moi, tout en bas mimant son ombre
Ich, ganz unten, seinen Schatten nachahmend
Je n'étais que son pâle émule
Ich war nur sein blasser Nachahmer
Je priais pour ne pas qu'il tombe
Ich betete, dass er nicht falle
Et m'efforçais de rester digne
Und bemühte mich, würdig zu bleiben
Lui, là-haut entre deux buildings
Er, dort oben zwischen zwei Gebäuden
Moi, tout en bas, vêtue de soir
Ich, ganz unten, in Abend gekleidet
Tenant bon le balancier noir
Den schwarzen Balancierstab festhaltend
Il me fallait suivre la ligne
Ich musste der Linie folgen
Sous l'équilibre de son ombre,
Unter dem Gleichgewicht seines Schattens,
Et jusqu'au moindre geste qu'il
Und bis zur kleinsten Geste, die er
Amorçait haut sur son fil
Dort oben auf seinem Seil andeutete
La la la
La la la
Moi, perdue au milieu d'une ombre
Ich, verloren inmitten eines Schattens
Vêtue de noir, sertie de sombre,
In Schwarz gekleidet, von Dunkelheit umgeben,
Tandis qu'entre les deux buildings
Während zwischen den zwei Gebäuden
Mon clone, haut dans sa bulle
Mein Klon, dort oben in seiner Blase
Discrètement, me faisait signe
Mir diskret ein Zeichen gab
De mimer sa vie funambule
Sein Seiltänzerleben nachzuahmen
Sachant que tout là-haut, il
Wissend, dass er ganz dort oben, er
Voulait mourir droit sur son fil
Direkt auf seinem Seil sterben wollte
D'une mort qui fut naturelle
Eines Todes, der natürlich war
Tandis que, tout en bas, sans aile
Während ich, ganz unten, ohne Flügel
Je n'étais plus que son costume
Nur noch sein Kostüm war
Et l'ombre d'un espoir posthume...
Und der Schatten einer posthumen Hoffnung...
La la la...
La la la...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.