Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
for
pra
aí
Wenn
ich
zu
dir
komme
Basta
se
lembrar
que
algo
existe
Erinnere
dich
einfach
daran,
dass
etwas
existiert
Se
tentar
fugir
pro
lado
de
cá
Wenn
du
versuchst,
hierher
zu
fliehen
Te
aguardarei
pra
ficar
Werde
ich
auf
dich
warten,
um
zu
bleiben
Perto
da
noite,
algo
pela
manhã
Nah
der
Nacht,
etwas
am
Morgen
No
fim
da
tarde
cobertor
de
lã
Am
späten
Nachmittag
eine
Wolldecke
Sol
e
neblina,
abraço
pra
aquecer
Sonne
und
Nebel,
eine
Umarmung
zum
Wärmen
Você
chegou
Du
bist
angekommen
Se
pensar
em
mim
Wenn
du
an
mich
denkst
Posso
te
buscar
nos
meus
pensamentos
Kann
ich
dich
in
meinen
Gedanken
suchen
Posso
te
sentir,
posso
te
tocar
Kann
ich
dich
fühlen,
kann
ich
dich
berühren
Espere
mais
um
pouco,
eu
vou
já
Warte
noch
ein
wenig,
ich
komme
gleich
Perto
da
noite,
algo
pela
manhã
Nah
der
Nacht,
etwas
am
Morgen
No
fim
da
tarde
cobertor
de
lã
Am
späten
Nachmittag
eine
Wolldecke
Sol
e
neblina,
abraço
pra
aquecer
Sonne
und
Nebel,
eine
Umarmung
zum
Wärmen
Você
chegou
Du
bist
angekommen
Perto
da
noite,
algo
pela
manhã
Nah
der
Nacht,
etwas
am
Morgen
No
fim
da
tarde
cobertor
de
lã
Am
späten
Nachmittag
eine
Wolldecke
Sol
e
neblina,
abraço
pra
aquecer
Sonne
und
Nebel,
eine
Umarmung
zum
Wärmen
Você
chegou,
você
chegou
Du
bist
angekommen,
du
bist
angekommen
Você
chegou
Du
bist
angekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Roberto Da Silva, Severino Jose Dos Santos Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.