Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Último Romance
Letzte Romanze
Eu
encontrei
quando
não
quis
Ich
fand
ihn,
als
ich
nicht
mehr
Mais
procurar
o
meu
amor
Meine
Liebe
suchen
wollte
E
quanto
levou,
foi
pra
eu
merecer
Und
wie
lange
es
dauerte,
war,
damit
ich
es
verdiente
Antes
um
mês
e
eu
já
não
sei
Kaum
ein
Monat
und
ich
weiß
es
nicht
mehr
E
até
quem
me
vê
lendo
o
jornal
Und
selbst
wer
mich
die
Zeitung
lesen
sieht
Na
fila
do
pão,
sabe
que
eu
te
encontrei
In
der
Schlange
beim
Bäcker,
weiß,
dass
ich
dich
gefunden
habe
E
ninguém
dirá
que
é
tarde
demais
Und
niemand
wird
sagen,
dass
es
zu
spät
ist
Que
é
tão
diferente
assim
Dass
es
so
anders
ist
Do
nosso
amor
a
gente
é
que
sabe,
pequena
Von
unserer
Liebe
wissen
wir
selbst,
Liebling
Ah,
vai,
me
diz
o
que
é
o
sufoco
Ach,
komm,
sag
mir,
was
die
Bedrängnis
ist
Que
eu
te
mostro
alguém
Und
ich
zeig
dir
jemanden
A
fim
de
te
acompanhar
Der
bereit
ist,
dich
zu
begleiten
E
se
o
caso
for
de
ir
à
praia
Und
wenn
es
darum
geht,
an
den
Strand
zu
gehen
Eu
levo
essa
casa
numa
sacola
Nehme
ich
dieses
Haus
in
einer
Tüte
mit
Eu
encontrei
e
quis
duvidar
Ich
fand
ihn
und
wollte
zweifeln
Tanto
clichê,
deve
não
ser
So
viele
Klischees,
das
kann
es
nicht
sein
Você
me
falou
pra
eu
não
me
preocupar
Du
sagtest
mir,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Ter
fé
e
ver
coragem
no
amor
Glauben
und
Mut
in
der
Liebe
sehen
E
só
de
te
ver,
eu
penso
em
trocar
Und
allein
dich
zu
sehen,
lässt
mich
darüber
nachdenken
A
minha
TV,
num
jeito
de
te
levar
Meinen
Fernseher
einzutauschen,
gegen
eine
Möglichkeit,
dich
mitzunehmen
A
qualquer
lugar
que
você
queira
An
jeden
Ort,
den
du
möchtest
E
ir
aonde
o
vento
for
Und
dorthin
zu
gehen,
wohin
der
Wind
weht
Que
pra
nós
dois
sair
de
casa
já
é
se
aventurar
Denn
für
uns
beide
ist
schon
das
Verlassen
des
Hauses
ein
Abenteuer
Ah,
vai,
me
diz
o
que
é
o
sossego
Ach,
komm,
sag
mir,
was
Ruhe
ist
Que
eu
te
mostro
alguém
Und
ich
zeig
dir
jemanden
A
fim
de
te
acompanhar
Der
bereit
ist,
dich
zu
begleiten
E
se
o
tempo
for
te
levar
Und
wenn
die
Zeit
dich
mitnehmen
will
Eu
sigo
essa
hora
e
pego
carona
Folge
ich
dieser
Stunde
und
nehme
eine
Mitfahrgelegenheit
Pra
te
acompanhar
Um
dich
zu
begleiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Amarante De Rodrigo Amarante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.