Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frankie and Johnny
Frankie und Johnny
Frankie,
she
was
a
fine-looking
woman
Frankie,
sie
war
eine
gutaussehende
Frau
Loved
a
man
named
Johnny,
loved
him
Liebte
einen
Mann
namens
Johnny,
liebte
ihn
Spent
a
hundred
dollars
for
a
suit
of
clothes
Gab
hundert
Dollar
für
einen
Anzug
aus
Can't
you
see
them
walking
arm-in-arm
along
Canal
Street
Kannst
du
sie
nicht
Arm
in
Arm
die
Canal
Street
entlanggehen
sehen?
Frankie
loved
Johnny,
Lord,
Lord,
Lord,
everybody
knows
Frankie
liebte
Johnny,
Herr,
Herr,
Herr,
jeder
weiß
es
Now
Frankie,
she
got
off
from
work
one
evening
just
a
little
bit
early
Nun,
Frankie
kam
eines
Abends
etwas
früher
von
der
Arbeit
And
she
said,
"Well,
well,
well,
I
think
I'll
have
me
a
bottle
of
beer"
Und
sie
sagte:
"Nun,
nun,
nun,
ich
denke,
ich
gönne
mir
eine
Flasche
Bier"
She
sat
down,
told
her
troubles
to
the
big
bartender
Sie
setzte
sich,
erzählte
dem
Barkeeper
ihre
Sorgen
She
said,
"Tell
me,
fat
daddy,
has
my
lovin'
Johnny
man
been
here?"
Sie
sagte:
"Sag
mir,
dicker
Papa,
war
mein
liebender
Johnny
hier?"
He
said,
"Frankie,
child,
I'm
terribly
sorry
that
you
asked
me
that
question
Er
sagte:
"Frankie,
Kind,
es
tut
mir
schrecklich
leid,
dass
du
mich
das
fragst
'Cause
you
know
girl,
that
I
am
about
as
honest
as
any
man
can
be
Denn
du
weißt,
Mädchen,
dass
ich
so
ehrlich
bin,
wie
ein
Mann
nur
sein
kann
And
I
saw
your
Johnny,
he
was
tipping
down
Main,
feeling
no
pain
Und
ich
sah
deinen
Johnny,
er
schlenderte
die
Main
Street
entlang,
ohne
Schmerzen
zu
fühlen
Slippin'
and
slidin'
with
a
gal
named
Ara,
Ara,
Ara,
Annabel
Lee"
Schlüpfte
und
glitt
mit
einem
Mädchen
namens
Ara,
Ara,
Ara,
Annabel
Lee"
Frankie,
she
screamed,
"Oh
no,
no,
no!
It
can't
be
so
Frankie
schrie:
"Oh
nein,
nein,
nein!
Das
kann
nicht
sein
'Cause
I
know,
I
know
my
candyman
wouldn't
do
me
wrong"
Denn
ich
weiß,
ich
weiß,
mein
Süßer
würde
mir
nichts
antun"
She
sat
there,
she
had
a
few
more
beers
and
a
few
more
tears
Sie
saß
da,
trank
noch
ein
paar
Bier
und
vergoss
noch
ein
paar
Tränen
She
said,
"I'm
gettin'
damn
tired
of
this
low-down,
dirty
runaround"
Sie
sagte:
"Ich
habe
diese
miese,
schmutzige
Abfuhr
so
satt"
Frankie,
she
jumped
into
the
cab,
she
said
to
the
driver
Frankie
sprang
in
ein
Taxi,
sie
sagte
zum
Fahrer
"Listen
buddy,
don't
want
you
to
stop
for
nothing
on
the
way
downtown
"Hör
zu,
Kumpel,
ich
will
nicht,
dass
du
auf
dem
Weg
in
die
Stadt
irgendwo
anhältst
'Cause
I'm
looking
here,
I've
got
me
a
.45
here
in
my
brassiere
Denn
ich
suche
hier,
ich
habe
hier
eine
.45
in
meinem
BH
I'm
gonna
shoot
that
man
who's
been
givin'
me,
yeah,
yeah,
the
runaround"
Ich
werde
den
Mann
erschießen,
der
mir,
ja,
ja,
die
Abfuhr
gegeben
hat"
Now
Frankie,
she
found
the
lover
at
Broad
and
State
Streets
Nun,
Frankie
fand
ihren
Liebhaber
an
der
Broad
und
State
Street
Her
Johnny
was
steadily
movin'
and
groovin'
with
Annabel
Lee
Ihr
Johnny
bewegte
und
groovte
sich
ständig
mit
Annabel
Lee
She
pulled
out
a
gun
Sie
zog
eine
Waffe
She
took
careful
aim
on
her
deadly
game
and
shot
poor
Johnny
Sie
zielte
sorgfältig
auf
ihr
tödliches
Spiel
und
erschoss
den
armen
Johnny
Right
smack
dab
in
the
middle
of
his
big,
big,
of
his
big
affair
Mitten,
mitten,
mitten
in
seiner
großen,
großen
Affäre
The
first
time
she
shot
him
he
stood
right
there,
stuttered
Das
erste
Mal,
als
sie
ihn
erschoss,
stand
er
stotternd
da
Then
he
leaned
over,
and
he
held
his
side
Dann
beugte
er
sich
vor
und
hielt
sich
die
Seite
Bit
bam,
yeah!
Bumm,
bamm,
ja!
He
was
kickin'
and
screamin',
screamin'
and
kickin'
Er
trat
und
schrie,
schrie
und
trat
Then
ol'
Johnny,
Lord,
Lord,
Lord,
Lord,
Lord,
Lord
Dann,
oh
Johnny,
Herr,
Herr,
Herr,
Herr,
Herr,
Herr
He
laid
on
down,
and
he
died
Legte
er
sich
hin
und
starb
I
done
told
you,
told
you
the
sad,
sad
story
'bout
Frankie
and
Johnny
Ich
habe
dir
die
traurige,
traurige
Geschichte
von
Frankie
und
Johnny
erzählt
Lord,
she
loved
that
man
Herr,
sie
liebte
diesen
Mann
She
spent
a
hundred
dollars,
and
that's
real
love
Sie
gab
hundert
Dollar
aus,
und
das
ist
wahre
Liebe
Now
can't
you
see
them
walking
arm-and-arm
along
Canal
Street
Kannst
du
sie
jetzt
nicht
Arm
in
Arm
die
Canal
Street
entlanggehen
sehen?
Frankie
loved
Johnny,
ooh,
yes,
she
did
Frankie
liebte
Johnny,
oh,
ja,
das
tat
sie
Miss
Frankie
loved
Johnny
Miss
Frankie
liebte
Johnny
Frankie
loved
Johnny,
Lord,
Lord,
everybody
knows,
oh
yeah
Frankie
liebte
Johnny,
Herr,
Herr,
jeder
weiß
es,
oh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.