Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich
Be
lying
whenever
we
become
something
Es
ist
alles
nur
Schein,
wenn
wir
anfangen,
etwas
zu
werden.
Questions
of
future,
you
and
that
right's
man
Zukunftsfragen,
du
und
dieser
ach
so
richtige
Mann.
We
can't
get
rid
of
this
fire
Wir
können
dieses
Feuer
nicht
loswerden.
Game
playin',
who
cares
where
there's
a
dissin'
Spielchen
spielen,
wen
kümmert's,
wo
eine
Abfuhr
droht.
I
know
you're
being
fly
Ich
weiß,
du
bist
lässig.
No
point
in
being
shy
Es
hat
keinen
Sinn,
schüchtern
zu
sein.
No
need
to
kiss
me
goodbye
Kein
Grund,
mich
zum
Abschied
zu
küssen.
This
is
not
a
movie
where
we
cry
Das
ist
kein
Film,
in
dem
wir
weinen.
And
blazing
speed
before
it
passes
you
by
Und
rasende
Geschwindigkeit,
bevor
es
an
dir
vorbeizieht.
You
gotta
be
in
the
game,
'cause
we
all
one
the
same
Du
musst
im
Spiel
sein,
denn
wir
sind
im
Grunde
gleich.
You
gotta
come
for
me
the
way
I
came
for
you
Du
musst
dich
mir
so
stellen,
wie
ich
mich
dir
gestellt
habe.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
Keep
on
playing
me,
baby
Spiel
mich
weiter,
Baby.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
'Cause
I'm
letting
you
Denn
ich
lasse
dich.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
Keep
on
playing
me,
baby
Spiel
mich
weiter,
Baby.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
'Cause
I'll
be
playing
you
Denn
ich
werde
dich
spielen.
Time's
wasting
whenever
we're
being
in
denial
Zeitverschwendung,
wann
immer
wir
in
Verleugnung
sind.
Passions
are
raging,
you
do
that
crazy
thing
Leidenschaften
wüten,
du
machst
dieses
verrückte
Zeug.
Keep
me
riding
on
a
swing
Lass
mich
weiter
auf
einer
Schaukel
reiten.
Game's
changing,
who
cares?
Passion
is
rising
Das
Spiel
ändert
sich,
wen
kümmert's?
Die
Leidenschaft
steigt.
I
know
you're
being
fly
Ich
weiß,
du
bist
lässig.
No
point
in
being
shy
Es
hat
keinen
Sinn,
schüchtern
zu
sein.
No
need
to
kiss
me
goodbye
Kein
Grund,
mich
zum
Abschied
zu
küssen.
This
is
not
a
movie
where
we
cry
Das
ist
kein
Film,
in
dem
wir
weinen.
And
blazing
speed
before
it
passes
you
by
Und
rasende
Geschwindigkeit,
bevor
es
an
dir
vorbeizieht.
You
gotta
be
in
the
game,
'cause
we
all
one
the
same
Du
musst
im
Spiel
sein,
denn
wir
sind
im
Grunde
gleich.
You
gotta
come
for
me
the
way
I
came
for
you
Du
musst
dich
mir
so
stellen,
wie
ich
mich
dir
gestellt
habe.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
Keep
on
playing
me,
baby
Spiel
mich
weiter,
Baby.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
'Cause
I
am
letting
you
Denn
ich
lasse
dich.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
Keep
on
playing
me,
baby
Spiel
mich
weiter,
Baby.
Play
me,
play
me
Spiel
mich,
spiel
mich.
'Cause
I'll
be
playing
you
Denn
ich
werde
dich
spielen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Mendolia, Francisco Sales, Francis John Hylton, Edouard Jean Paul Maunick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.