Текст и перевод песни Roberta Miranda - Coisas Que Não Voltam Mais (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisas Que Não Voltam Mais (Ao Vivo)
Things That Will Never Be Again (Live)
E
o
mundo
lá
fora
chora
grita
implora
And
the
world
outside
is
weeping
and
crying
out
Finge
que
sorri
Pretending
to
smile
Lá
tem
uma
estrada
de
recordações
There's
a
road
of
memories
there
Tudo
o
que
vivi
Everything
I've
lived
Tem
o
canto
do
vento,
o
cantar
do
lamento
There's
the
song
of
the
wind,
the
song
of
the
lament
A
cadeira
do
meu
pai
My
father's
chair
Tem
a
lua
chorando,
o
café
requentado
There's
the
moon
crying,
the
reheated
coffee
Coisas
que
não
voltam
mais
Things
that
will
never
be
again
Deus
que
saudade
danada
do
vento
Oh,
how
I
miss
the
damned
wind
Por
onde
passa
as
folhas
sempre
lindas
a
bailar
no
ar
Wherever
it
goes,
the
leaves
always
dance
beautifully
in
the
air
Estou
aqui
sentada
admirando
o
que
é
belo
I'm
sitting
here
admiring
what
is
beautiful
Vendo
a
lua
iluminar
abraçando
a
rua
deserta
Watching
the
moon
illuminate
and
embrace
the
empty
street
Deus
do
universo,
dos
versos,
das
rimas
God
of
the
universe,
of
verses,
of
rhymes
Como
é
que
pode
duvidar
da
natureza
How
can
you
doubt
nature
Reponda
então
quem
fez
pra
nós
tanta
beleza
So,
who
made
such
beauty
for
us
Quem
deu
ao
ventre
o
poder
de
receber
Who
gave
the
womb
the
power
to
receive
Ou
conceber
a
criatura
que
é
você
Or
to
conceive
the
creature
that
is
you
Parece
que
a
esperaça
tá
minguando
It
seems
like
hope
is
waning
Dando
passagem
o
egoismo
que
impera
Giving
way
to
the
egotism
that
prevails
Cabe
em
nos
a
oração
do
santo
anjo
The
prayer
of
the
holy
angel
is
fitting
for
us
Que
a
nossa
mãe
nos
ensinou
com
devoção
That
our
mother
taught
us
with
devotion
Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador
Holy
angel
of
the
Lord,
my
zealous
guardian
Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina
If
divine
mercy
entrusted
me
to
you
Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
ilumina
Always
govern
me,
keep
me,
guide
me,
and
illuminate
me
Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador
Holy
angel
of
the
Lord,
my
zealous
guardian
Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina
If
divine
mercy
entrusted
me
to
you
Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
ilumina
Always
govern
me,
keep
me,
guide
me,
and
illuminate
me
Tem
o
canto
do
vento,
o
cantar
do
lamento
There's
the
song
of
the
wind,
the
song
of
the
lament
A
cadeira
do
meu
pai
My
father's
chair
Tem
a
lua
chorando,
o
café
requentado
There's
the
moon
crying,
the
reheated
coffee
Coisa
que
não
voltam
mais
Things
that
will
never
be
again
Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador
Holy
angel
of
the
Lord,
my
zealous
guardian
Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina
If
divine
mercy
entrusted
me
to
you
Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
iluma
Always
govern
me,
keep
me,
guide
me,
and
illuminate
me
(Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador)
(Holy
angel
of
the
Lord,
my
zealous
guardian)
(Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina)
(If
divine
mercy
entrusted
me
to
you)
(Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
iluma)
(Always
govern
me,
keep
me,
guide
me,
and
illuminate
me)
A
cadeira
do
meu
pai
My
father's
chair
Tem
a
lua
chorando
There
the
moon
is
crying
O
café
requentado
The
reheated
coffee
Coisas
que
não
voltam
mais
Things
that
will
never
be
again
Tem
a
lua
chorando
There
the
moon
is
crying
O
café
requentado
The
reheated
coffee
Coisas
que
não
voltam
mais
Things
that
will
never
be
again
Santo
anjo
do
Senhor
Holy
angel
of
the
Lord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.