Текст и перевод песни Roberta Miranda - Luar do sertão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luar do sertão
Лунный свет пустыни
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
A
lua
nasce
por
detrás
da
verde
mata
Луна
восходит
из-за
зеленого
леса
Mais
parece
um
sol
de
prata
prateando
a
imensidão
Похожа
на
серебряное
солнце,
посеребрившее
бескрайние
просторы
E
a
gente
pega
na
viola
e
ponteia
И
мы
берем
гитару
и
перебираем
струны
E
a
canção
é
Lua
cheia
a
nos
nascer
do
coração
И
песня
- полная
луна,
рождающаяся
в
наших
сердцах
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Mas
como
é
lindo
ver
depois
pro
entre
o
mato
Как
же
прекрасно
видеть
потом
среди
зарослей
Deslizar
calmo
regato
transparente
como
um
véu
Скользить
спокойному
ручью,
прозрачному,
как
вуаль
No
leito
azul
das
suas
águas
murmurando
В
голубом
ложе
своих
вод,
журча
E
por
sua
vez
roubando
as
estrelas
lá
do
céu
И,
в
свою
очередь,
красть
звезды
с
неба
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Coisa
mais
bela
nesse
mundo
não
existe
Нет
ничего
прекраснее
в
этом
мире
Do
que
ouvir
um
galo
triste,
no
sertão
se
faz
luar
Чем
слышать
грустного
петуха,
когда
в
пустыне
лунная
ночь
Parece
até
a
alma
da
lua
que
descamba
Словно
душа
луны
спускается,
Escondida
na
garganta
deste
galo
a
soluçar
Скрываясь
в
горле
этого
рыдающего
петуха
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Ai
que
saudade
do
luar
da
minha
terra
Ах,
как
я
скучаю
по
лунному
свету
моей
земли
Lá
na
terra
branquejando
folhas
secas
pelo
chão
Там,
на
земле,
белеют
сухие
листья
на
земле
Este
luar
cá
da
cidade
tão
escuro
Этот
лунный
свет
здесь,
в
городе,
такой
темный
Não
tem
aquela
saudade
do
luar
lá
do
sertão
В
нем
нет
той
тоски
по
лунному
свету
моей
пустыни
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
Нет,
о
люди,
о
нет!
Luar
como
este
do
sertão
Нет
такого
лунного
света,
как
в
пустыне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catulo Da Paixao Cearense
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.