Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majestade, O Sabiá - Ao Vivo
Majestät, Die Drossel - Live
Meus
pensamentos
tomam
formas
Meine
Gedanken
nehmen
Formen
an
Eu
viajo,
vou
pra
onde
Deus
quiser
Ich
reise,
gehe,
wohin
Gott
will
Um
vídeo-tape
que
dentro
de
mim
retrata
Ein
Videoband,
das
in
mir
abbildet
Todo
o
meu
inconsciente
de
maneira
natural
Mein
ganzes
Unterbewusstsein
auf
natürliche
Weise
Ah,
tô
indo
agora
pra
um
lugar
todinho
meu
Ah,
ich
gehe
jetzt
an
einen
Ort
ganz
für
mich
allein
Quero
uma
rede
preguiçosa
pra
deitar
Ich
will
eine
träge
Hängematte,
um
mich
hinzulegen
Em
minha
volta
sinfonia
de
pardais
Um
mich
herum
eine
Symphonie
von
Spatzen
Cantando
para
a
majestade,
o
sabiá
Singend
für
die
Majestät,
die
Drossel
A
majestade,
o
sabiá
Die
Majestät,
die
Drossel
Tô
indo
agora
tomar
banho
de
cascata
Ich
gehe
jetzt
in
einem
Wasserfall
baden
Quero
adentrar
nas
matas
onde
Oxossi
é
o
deus
Ich
will
in
die
Wälder
eindringen,
wo
Oxóssi
der
Gott
ist
Aqui
eu
vejo
plantas
lindas
e
cheirosas
Hier
sehe
ich
schöne
und
duftende
Pflanzen
Todas
me
dando
passagem
Alle
lassen
mich
passieren
Perfumando
o
corpo
meu
Parfümieren
meinen
Körper
Ah,
tô
indo
agora
pra
um
lugar
todinho
meu
Ah,
ich
gehe
jetzt
an
einen
Ort
ganz
für
mich
allein
Quero
uma
rede
preguiçosa
pra
deitar
Ich
will
eine
träge
Hängematte,
um
mich
hinzulegen
Em
minha
volta
sinfonia
de
pardais
Um
mich
herum
eine
Symphonie
von
Spatzen
Cantando
para
a
majestade,
o
sabiá
Singend
für
die
Majestät,
die
Drossel
A
majestade,
o
sabiá
Die
Majestät,
die
Drossel
Esta
viagem
dentro
de
mim
foi
tão
linda
Diese
Reise
in
mir
war
so
schön
Vou
voltar
à
realidade
pra
este
mundo
de
Deus
Ich
werde
zur
Realität
zurückkehren,
in
diese
Welt
Gottes
É
que
o
meu
eu,
este
tão
desconhecido
Es
ist,
dass
mein
Ich,
dieses
so
Unbekannte
Jamais
serei
traído,
este
mundo
sou
eu
Niemals
werde
ich
verraten
werden,
diese
Welt
bin
ich
Ah,
tô
indo
agora
pra
um
lugar
todinho
meu
Ah,
ich
gehe
jetzt
an
einen
Ort
ganz
für
mich
allein
Quero
uma
rede
preguiçosa
pra
deitar
Ich
will
eine
träge
Hängematte,
um
mich
hinzulegen
Em
minha
volta
sinfonia
de
pardais
Um
mich
herum
eine
Symphonie
von
Spatzen
Cantando
para
a
majestade,
o
sabiá
Singend
für
die
Majestät,
die
Drossel
A
majestade,
o
sabiá
(Lindo)
Die
Majestät,
die
Drossel
(Schön)
Ah,
tô
indo
agora
pra
um
lugar
todinho
meu
Ah,
ich
gehe
jetzt
an
einen
Ort
ganz
für
mich
allein
Quero
uma
rede
preguiçosa
pra
deitar
Ich
will
eine
träge
Hängematte,
um
mich
hinzulegen
Em
minha
volta
sinfonia
de
pardais
Um
mich
herum
eine
Symphonie
von
Spatzen
Cantando
para
a
majestade,
o
sabiá
Singend
für
die
Majestät,
die
Drossel
A
majestade,
o
sabiá
Die
Majestät,
die
Drossel
Ah,
tô
indo
agora
pra
um
lugar
todinho
meu
Ah,
ich
gehe
jetzt
an
einen
Ort
ganz
für
mich
allein
Quero
uma
rede
preguiçosa
pra
deitar
Ich
will
eine
träge
Hängematte,
um
mich
hinzulegen
Em
minha
volta
sinfonia
de
pardais
Um
mich
herum
eine
Symphonie
von
Spatzen
Cantando
para
a
majestade,
o
sabiá
Singend
für
die
Majestät,
die
Drossel
A
majestade,
o
sabiá
Die
Majestät,
die
Drossel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.