Roberta Sá - Boca em Boca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roberta Sá - Boca em Boca




Boca em Boca
Из уст в уста
É meu amor dessa vez eu voltei pra ficar
Любимый, на этот раз я вернулась, чтобы остаться.
Me cansei de vagar de boca em boca a te procurar...
Я устала блуждать, из уст в уста тебя искать...
É que eu precisei padecer pra entender Que nada no mundo é melhor que você
Мне нужно было пострадать, чтобы понять, что нет на свете лучше тебя.
s amores vivi, outras histórias colhi
Другие любови пережила, другие истории собрала,
Eu reconheço o meu erro e vou me redimir
Я признаю свою ошибку и искуплю ее.
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama.
Прими меня обратно, отведи домой, брось на кровать и скажи, что любишь меня.
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama
Прими меня обратно, отведи домой, брось на кровать и скажи, что любишь меня.
Eu não quero mais viver por viver
Я больше не хочу жить просто так,
Foi tolice me afastar de você
Глупо было отдаляться от тебя.
Ainda bem que eu consegui te encontrar
Хорошо, что я смогла тебя найти,
Como é que eu pude me deixar levar?
Как я могла позволить себе увлечься?
Eu desobedeci até o meu coração, depois fui enganada pela solidão.
Я ослушалась даже свое сердце, а потом была обманута одиночеством.
Agora estou aqui pedindo o seu perdão
Теперь я здесь и прошу твоего прощения.
Me joga na cama e diz que me ama
Брось меня на кровать и скажи, что любишь меня.
Pode se achegar (meu amor!)
Можешь подойти ближе (любимый!),
Pode me abraçar (tô que tô!)
Можешь меня обнять (вся горю!),
Doida pra sentir (seu calor!)
Безумно хочу почувствовать (твое тепло!),
Vem matar a saudade que eu de você
Приди утолить мою тоску по тебе.
Pode se achegar (meu amor!)
Можешь подойти ближе (любимый!),
Pode me abraçar (tô que tô!)
Можешь меня обнять (вся горю!),
Doida pra sentir (seu calor!)
Безумно хочу почувствовать (твое тепло!),
Vem matar a saudade...
Приди утолить тоску...
É meu amor dessa vez eu voltei pra ficar
Любимый, на этот раз я вернулась, чтобы остаться.
Me cansei de vagar de boca em boca a te procurar...
Я устала блуждать, из уст в уста тебя искать...
É que eu precisei padecer pra entender Que nada no mundo é melhor que você
Мне нужно было пострадать, чтобы понять, что нет на свете лучше тебя.
s amores vivi, outras histórias colhi
Другие любови пережила, другие истории собрала,
Reconheço o meu erro e vou me redimir
Признаю свою ошибку и искуплю ее.
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama
Прими меня обратно, отведи домой, брось на кровать и скажи, что любишь меня.
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama
Прими меня обратно, отведи домой, брось на кровать и скажи, что любишь меня.
Eu não quero mais viver por viver
Я больше не хочу жить просто так,
Foi tolice me afastar de você
Глупо было отдаляться от тебя.
Ainda bem que eu consegui te encontrar
Хорошо, что я смогла тебя найти,
Como é que eu pude me deixar levar?
Как я могла позволить себе увлечься?
Eu desobedeci até o meu coração, depois fui enganada pela solidão
Я ослушалась даже свое сердце, а потом была обманута одиночеством.
Agora estou aqui pedindo o seu perdão
Теперь я здесь и прошу твоего прощения.
Me joga na cama e diz que me ama
Брось меня на кровать и скажи, что любишь меня.
Pode se achegar (meu amor!)
Можешь подойти ближе (любимый!),
Pode me abraçar (tô que tô!)
Можешь меня обнять (вся горю!),
Doida pra sentir (seu calor!)
Безумно хочу почувствовать (твое тепло!),
Vem matar a saudade que eu de você
Приди утолить мою тоску по тебе.
Pode se achegar (meu amor!)
Можешь подойти ближе (любимый!),
Pode me abraçar (tô que tô!)
Можешь меня обнять (вся горю!),
Doida pra sentir (seu calor!)
Безумно хочу почувствовать (твое тепло!),
Vem matar a saudade que eu de você
Приди утолить мою тоску по тебе.
Pode se achegar (meu amor!)
Можешь подойти ближе (любимый!),
Pode me abraçar (tô que tô!)
Можешь меня обнять (вся горю!),
Doida pra sentir (seu calor)
Безумно хочу почувствовать (твое тепло!),
Vem matar a saudade que eu de você
Приди утолить мою тоску по тебе.
Pode se achegar (meu amor)
Можешь подойти ближе (любимый!),
Pode me abraçar (tô que tô!)
Можешь меня обнять (вся горю!),
Doida pra sentir (seu calor)
Безумно хочу почувствовать (твое тепло!),
Vem matar a saudade.
Приди утолить тоску.





Авторы: ROBERTA SA, ALEXANDRE SILVA DE ASSIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.