Текст и перевод песни Roberta Sá - Samba de Amor e Ódio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
há
abrigo
contra
o
mal,
nem
sequer
Нет
укрытия
против
зла,
даже
не
A
ilha
idílica
na
qual
a
mulher
Идиллический
остров,
на
котором
женщина
E
o
homem
vivam
afinal,
qual
se
quer
И
человек,
живут
в
конце
концов,
которого
вы
хотите,
Tão
só
de
amor
num
canto
qualquer
Так
только
любовь
в
углу
любом.
Quem
sonha
com
a
paz
mas
sem
a
guerra
Кто
мечтает
мир,
но
без
войны.
O
céu
existe
pois
existe
a
terra
Небо
существует,
потому
что
существует
земля.
Assim
também
nessa
vida
real
Так
и
в
этой
реальной
жизни,
Não
há
o
bem
sem
o
mal
Не
существует
добра
без
зла.
Amor
sem
que
uma
hora
o
ódio
venha
Любовь
без
времени
ненависть
придет.
Bendito
ódio,
ódio
que
mantém
Благословен
ненависти,
ненависти,
которая
держит
A
intensidade
do
amor,
seu
ardor
Интенсивность
любви,
ее
пыл,
A
densidade
do
amor,
seu
vigor
Плотность
любви,
ее
силу.
E
a
outra
face
do
amor
vem
à
flor
И
другое
лицо
приходит
любовь
к
цветку,
Na
flor
que
nasce
do
amor
В
цветок,
который
рождается
любовь
Porém
há
que
saber
fazer,
sem
opor
Но
есть
знать,
что
делать,
не
сопротивляется,
O
bem
ao
mal
prevalecer,
e
o
amor
Добро
и
зло
преобладать;
и
любовь
Ao
ódio
inserto
em
nosso
ser,
se
impor
Ненависти
вставкой
в
нашей
можно,
если
навязать
E
à
dor,
que
é
certa,
o
prazer,
sobrepor
И
боль,
что
наверняка,
удовольствием,
наложение
E
ao
frio
que
nos
faz
sofrer,
o
calor
И
холод,
что
заставляет
нас
страдать,
тепло
E
a
guerra
enfim
a
paz
vencer
И
война
в
любом
случае
мир
победить.
E
a
guerra
enfim
a
paz
vencer
И
война
в
любом
случае
мир
победить...
Quem
sonha
com
a
paz
mas
sem
a
guerra
Кто
мечтает
мир,
но
без
войны.
O
céu
existe
pois
existe
a
terra
Небо
существует,
потому
что
существует
земля.
Assim
também
nessa
vida
real
Так
и
в
этой
реальной
жизни,
Não
há
o
bem
sem
o
mal
Не
существует
добра
без
зла.
Amor
sem
que
uma
hora
o
ódio
venha
Любовь
без
времени
ненависть
придет.
Bendito
ódio,
ódio
que
mantém
Благословен
ненависти,
ненависти,
которая
держит
A
intensidade
do
amor,
seu
ardor
Интенсивность
любви,
ее
пыл,
A
densidade
do
amor,
seu
vigor
Плотность
любви,
ее
силу.
E
a
outra
face
do
amor
vem
à
flor
И
другое
лицо
приходит
любовь
к
цветку,
Na
flor
que
nasce
do
amor
В
цветок,
который
рождается
любовь
Na
flor
que
nasce
do
amor
В
цветок,
который
рождается
любовь
Na
flor
que
nasce
do
amor
В
цветок,
который
рождается
любовь
Na
flor
que
nasce
do
amor
В
цветок,
который
рождается
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLOS RENO, PEDRO LUIS TEIXEIRA DE OLIVEIRA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.