Roberta Sá - Samba de Amor e Ódio (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roberta Sá - Samba de Amor e Ódio (Ao Vivo)




Samba de Amor e Ódio (Ao Vivo)
Самба любви и ненависти (концертная запись)
Não abrigo contra o mal
Нет убежища от зла,
Nem sequer a ilha idílica na qual
Даже на идиллическом острове, где,
A mulher e o homem vivam afinal
Женщина и мужчина, наконец, живут,
Qual se quer
Как им хочется,
Tão de amor num canto qualquer.
Только любовью в любом уголке.
Erra quem sonha com a paz
Ошибается тот, кто мечтает о мире,
Mas sem a guerra
Но без войны,
O céu existe pois existe a terra
Небо существует, потому что существует земля,
Assim também nessa vida real
Так же и в этой реальной жизни,
Não o bem sem o mal.
Нет добра без зла.
Nem amor sem que uma hora
Нет любви, чтобы однажды
O ódio venha
Не пришла ненависть,
Bendito ódio
Благословенная ненависть,
Ódio que mantém a intensidade do amor
Ненависть, которая поддерживает интенсивность любви,
Seu ardor, a densidade do amor, seu vigor
Её пыл, плотность любви, её силу,
E a outra face do amor vem a flor
И другая сторона любви расцветает,
Na flor que nasce do amor.
В цветке, рожденном из любви.
Porém que saber fazer sem opor
Однако нужно уметь обходиться без противопоставления
O bem ao mal prevalecer
Добра злу, чтобы добро восторжествовало,
E o amor ao ódio incerto em nosso ser se impor
И любовь над неопределенной в нас ненавистью взяла верх,
E a dor que acerta o prazer sobrepor
И боль, которая поражает наслаждение, превзошла его,
E ao frio que nos faz sofrer o calor
И холод, который заставляет нас страдать, уступил теплу,
E a guerra enfim a paz vencer.
И война, наконец, уступила миру.
Erra quem sonha com a paz
Ошибается тот, кто мечтает о мире,
Mas sem a guerra
Но без войны,
O céu existe pois existe a terra
Небо существует, потому что существует земля,
Assim também nessa vida real
Так же и в этой реальной жизни,
Não o bem sem o mal.
Нет добра без зла.
Nem amor sem que uma hora
Нет любви, чтобы однажды
O ódio venha
Не пришла ненависть,
Bendito ódio
Благословенная ненависть,
Ódio que mantém a intensidade do amor
Ненависть, которая поддерживает интенсивность любви,
Seu ardor, a densidade do amor, seu vigor
Её пыл, плотность любви, её силу,
E a outra face do amor vem à flor
И другая сторона любви расцветает,
Na flor que nasce do amor.
В цветке, рожденном из любви.
Na flor que nasce do amor...
В цветке, рожденном из любви...
Na flor que nasce do amor...
В цветке, рожденном из любви...
Na flor que nasce do amor...
В цветке, рожденном из любви...





Авторы: PEDRO LUIS TEIXEIRA DE OLIVEIRA, CARLOS RENO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.