Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima bugia
The Last Lie
Ti
strapperò
da
me,
da
queste
notti
I'll
tear
you
from
me,
from
these
nights
Che
mi
parlano
di
noi
That
speak
to
me
of
us
Eviterò
le
vie,
le
nostre
compagnie
I'll
avoid
the
streets,
our
usual
haunts
Mordendo
le
lenzuola
non
mi
convincerò
Biting
the
sheets
won't
convince
me
otherwise
Un'altra
vita,
qualunque
vita
sia
Another
life,
whatever
life
it
may
be
Un
treno
verso
il
niente,
un
ultima
bugia,
A
train
to
nowhere,
a
last
lie,
Quanta
fatica
Such
an
effort
Fuggire
via
per
poi
trovarti
sempre
in
me,
To
run
away
only
to
always
find
you
within
me,
E
poi
mi
perderò
And
then
I'll
lose
myself
Tra
braccia
che
nn
so
In
arms
I
don't
know
Ma
è
me
che
tradirò,
But
it's
myself
I'll
betray,
Ma
qualcosa
devo
fare
But
I
have
to
do
something
Se
vivere
è
un
dovere
If
living
is
a
duty
Riuscissi
almeno
a
odiarti
If
I
could
at
least
hate
you
Riuscire
a
immaginare
un
altra
vita
To
be
able
to
imagine
another
life
Un
brivido,
un
segnale
A
shiver,
a
sign
Un
gesto
di
speranza
in
questo
temporale
A
gesture
of
hope
in
this
storm
Ma
quanta
strada
per
poi
trovarti
qui
But
such
a
long
way
only
to
find
you
here
E
mi
fa
piangere
And
it
makes
me
cry
La
mia
fragilità
My
fragility
Difendere
il
mio
orgoglio
non
so
più
I
no
longer
know
how
to
defend
my
pride
E
non
mi
consolerà
nessuna
verità
And
no
truth
will
console
me
E
niente
serve
a
niente
And
nothing
is
of
any
use
Se
tu
non
tornerai
If
you
won't
come
back
Un'altra
vita,
qualunque
vita
sia
Another
life,
whatever
life
it
may
be
è
solo
un
cielo
spento,
un'ultima
bugia.
Is
just
a
darkened
sky,
a
last
lie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Incenzo, Bungaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.