Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima bugia
Последняя ложь
Ti
strapperò
da
me,
da
queste
notti
Вырву
тебя
из
себя,
из
этих
ночей,
Che
mi
parlano
di
noi
Что
шепчут
о
нас.
Eviterò
le
vie,
le
nostre
compagnie
Буду
избегать
улиц,
наших
компаний,
Mordendo
le
lenzuola
non
mi
convincerò
Кусая
простыни,
себя
не
убедить.
Un'altra
vita,
qualunque
vita
sia
Другая
жизнь,
какая
угодно,
Un
treno
verso
il
niente,
un
ultima
bugia,
Поезд
в
никуда,
последняя
ложь.
Quanta
fatica
Как
же
тяжело
Fuggire
via
per
poi
trovarti
sempre
in
me,
Бежать
прочь,
чтобы
снова
найти
тебя
в
себе.
E
poi
mi
perderò
И
я
потеряюсь
Tra
braccia
che
nn
so
В
чьих-то
объятиях,
Ma
è
me
che
tradirò,
Но
предам
лишь
себя.
Ma
qualcosa
devo
fare
Но
что-то
мне
нужно
сделать,
Se
vivere
è
un
dovere
Если
жить
– это
долг.
Riuscissi
almeno
a
odiarti
Если
бы
я
смогла
тебя
возненавидеть,
Riuscire
a
immaginare
un
altra
vita
Суметь
представить
другую
жизнь.
Un
brivido,
un
segnale
Дрожь,
знак,
Un
gesto
di
speranza
in
questo
temporale
Жест
надежды
в
этой
буре.
Ma
quanta
strada
per
poi
trovarti
qui
Но
сколько
дорог,
чтобы
снова
найти
тебя
здесь.
E
mi
fa
piangere
И
меня
до
слёз
доводит
La
mia
fragilità
Моя
хрупкость.
Difendere
il
mio
orgoglio
non
so
più
Защищать
свою
гордость
я
больше
не
могу.
E
non
mi
consolerà
nessuna
verità
И
никакая
правда
меня
не
утешит.
E
niente
serve
a
niente
И
ничего
не
имеет
смысла,
Se
tu
non
tornerai
Если
ты
не
вернёшься.
Un'altra
vita,
qualunque
vita
sia
Другая
жизнь,
какая
угодно,
è
solo
un
cielo
spento,
un'ultima
bugia.
Это
лишь
потухшее
небо,
последняя
ложь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Incenzo, Bungaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.