Hector Berlioz - La Marseillaise - перевод текста песни на немецкий

La Marseillaise - Roberto Alagnaперевод на немецкий




La Marseillaise
Die Marseillaise
Allons enfants de la Patrie
Auf, Kinder des Vaterlands,
Le jour de gloire est arrivé!
Der Ruhmestag ist da!
Contre nous de la tyrannie
Gegen uns der Tyrannei
L'étendard sanglant est levé
Das blutige Banner erhoben!
Entendez-vous dans nos campagnes
Hört ihr in unseren Feldern
Mugir ces féroces soldats?
Brüllen die wilden Soldaten?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Sie kommen bis in eure Arme,
Égorger vos fils, vos compagnes!
Eure Söhne, Gefährten zu schlachten!
Aux armes citoyens
Zu den Waffen, Bürger,
Formez vos bataillons
Formiert eure Bataillone!
Marchons, marchons
Marschieren wir, marschieren wir,
Qu'un sang impur
Dass unreines Blut
Abreuve nos sillons
Unsere Furchen tränkt!
Que veut cette horde d'esclaves
Was will diese Horde von Sklaven,
De traîtres, de rois conjurés?
Von Verrätern, verschworenen Königen?
Pour qui ces ignobles entraves
Für wen diese schändlichen Fesseln,
Ces fers dès longtemps préparés?
Diese längst vorbereiteten Eisen?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Franzosen, für uns, ach! Welche Schmach,
Quels transports il doit exciter?
Welche Wut muss es erregen?
C'est nous qu'on ose méditer
Man wagt es, uns zurückzuführen
De rendre à l'antique esclavage!
In die alte Sklaverei!
Quoi ces cohortes étrangères!
Was! Diese fremden Kohorten!
Feraient la loi dans nos foyers!
Sollten in unseren Häusern herrschen?
Quoi! ces phalanges mercenaires
Was! Diese Söldnerscharen
Terrasseraient nos fils guerriers!
Würden unsere Krieger besiegen?
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Großer Gott! Mit Kettenhänden
Nos fronts sous le joug se ploieraient
Würden sich unsere Stirnen beugen,
De vils despotes deviendraient
Niederträchtige Despoten würden
Les maîtres des destinées.
Die Herren unseres Schicksals sein!
Tremblez, tyrans et vous perfides
Zittert, Tyrannen und ihr Verräter,
L'opprobre de tous les partis
Schande aller Parteien,
Tremblez! vos projets parricides
Zittert! Eure mörderischen Pläne
Vont enfin recevoir leurs prix!
Werden endlich ihren Lohn erhalten!
Tout est soldat pour vous combattre
Alles ist Soldat, um euch zu bekämpfen,
S'ils tombent, nos jeunes héros
Wenn sie fallen, unsere jungen Helden,
La France en produit de nouveaux,
Frankreich bringt neue hervor,
Contre vous tout prêts à se battre.
Bereit, gegen euch zu kämpfen!
Français, en guerriers magnanimes
Franzosen, als großmütige Krieger,
Portez ou retenez vos coups!
Führt oder haltet eure Schläge!
Épargnez ces tristes victimes
Verschont diese traurigen Opfer,
À regret s'armant contre nous
Die widerwillig gegen uns kämpfen.
Mais ces despotes sanguinaires
Aber diese blutrünstigen Despoten,
Mais ces complices de Bouillé
Diese Komplizen von Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié
All diese Tiger, die gnadenlos
Déchirent le sein de leur mère!
Den Schoß ihrer Mutter zerreißen!
Nous entrerons dans la carrière
Wir betreten den Kampfplatz,
Quand nos aînés n'y seront plus
Wenn unsere Ältesten nicht mehr da sind.
Nous y trouverons leur poussière
Wir werden ihren Staub finden
Et la trace de leurs vertus
Und die Spur ihrer Tugenden.
Bien moins jaloux de leur survivre
Weniger eifersüchtig, sie zu überleben,
Que de partager leur cercueil
Als ihr Grab zu teilen,
Nous aurons le sublime orgueil
Werden wir den stolzen Ruhm haben,
De les venger ou de les suivre!
Sie zu rächen oder zu folgen!
Amour sacré de la Patrie
Heilige Liebe zum Vaterland,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Führe, stütze unsere rächenden Arme!
Liberté, Liberté chérie
Freiheit, geliebte Freiheit,
Combats avec tes défenseurs!
Kämpfe mit deinen Verteidigern!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Unter unseren Fahnen eile der Sieg
Accoure à tes mâles accents
Zu deinen männlichen Klängen!
Que tes ennemis expirants
Dass deine sterbenden Feinde
Voient ton triomphe et notre gloire!
Deinen Triumph und unseren Ruhm sehen!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.