Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Marseillaise
Die Marseillaise
Allons
enfants
de
la
Patrie
Auf,
Kinder
des
Vaterlands,
Le
jour
de
gloire
est
arrivé!
Der
Ruhmestag
ist
da!
Contre
nous
de
la
tyrannie
Gegen
uns
der
Tyrannei
L'étendard
sanglant
est
levé
Das
blutige
Banner
erhoben!
Entendez-vous
dans
nos
campagnes
Hört
ihr
in
unseren
Feldern
Mugir
ces
féroces
soldats?
Brüllen
die
wilden
Soldaten?
Ils
viennent
jusque
dans
vos
bras.
Sie
kommen
bis
in
eure
Arme,
Égorger
vos
fils,
vos
compagnes!
Eure
Söhne,
Gefährten
zu
schlachten!
Aux
armes
citoyens
Zu
den
Waffen,
Bürger,
Formez
vos
bataillons
Formiert
eure
Bataillone!
Marchons,
marchons
Marschieren
wir,
marschieren
wir,
Qu'un
sang
impur
Dass
unreines
Blut
Abreuve
nos
sillons
Unsere
Furchen
tränkt!
Que
veut
cette
horde
d'esclaves
Was
will
diese
Horde
von
Sklaven,
De
traîtres,
de
rois
conjurés?
Von
Verrätern,
verschworenen
Königen?
Pour
qui
ces
ignobles
entraves
Für
wen
diese
schändlichen
Fesseln,
Ces
fers
dès
longtemps
préparés?
Diese
längst
vorbereiteten
Eisen?
Français,
pour
nous,
ah!
quel
outrage
Franzosen,
für
uns,
ach!
Welche
Schmach,
Quels
transports
il
doit
exciter?
Welche
Wut
muss
es
erregen?
C'est
nous
qu'on
ose
méditer
Man
wagt
es,
uns
zurückzuführen
De
rendre
à
l'antique
esclavage!
In
die
alte
Sklaverei!
Quoi
ces
cohortes
étrangères!
Was!
Diese
fremden
Kohorten!
Feraient
la
loi
dans
nos
foyers!
Sollten
in
unseren
Häusern
herrschen?
Quoi!
ces
phalanges
mercenaires
Was!
Diese
Söldnerscharen
Terrasseraient
nos
fils
guerriers!
Würden
unsere
Krieger
besiegen?
Grand
Dieu!
par
des
mains
enchaînées
Großer
Gott!
Mit
Kettenhänden
Nos
fronts
sous
le
joug
se
ploieraient
Würden
sich
unsere
Stirnen
beugen,
De
vils
despotes
deviendraient
Niederträchtige
Despoten
würden
Les
maîtres
des
destinées.
Die
Herren
unseres
Schicksals
sein!
Tremblez,
tyrans
et
vous
perfides
Zittert,
Tyrannen
und
ihr
Verräter,
L'opprobre
de
tous
les
partis
Schande
aller
Parteien,
Tremblez!
vos
projets
parricides
Zittert!
Eure
mörderischen
Pläne
Vont
enfin
recevoir
leurs
prix!
Werden
endlich
ihren
Lohn
erhalten!
Tout
est
soldat
pour
vous
combattre
Alles
ist
Soldat,
um
euch
zu
bekämpfen,
S'ils
tombent,
nos
jeunes
héros
Wenn
sie
fallen,
unsere
jungen
Helden,
La
France
en
produit
de
nouveaux,
Frankreich
bringt
neue
hervor,
Contre
vous
tout
prêts
à
se
battre.
Bereit,
gegen
euch
zu
kämpfen!
Français,
en
guerriers
magnanimes
Franzosen,
als
großmütige
Krieger,
Portez
ou
retenez
vos
coups!
Führt
oder
haltet
eure
Schläge!
Épargnez
ces
tristes
victimes
Verschont
diese
traurigen
Opfer,
À
regret
s'armant
contre
nous
Die
widerwillig
gegen
uns
kämpfen.
Mais
ces
despotes
sanguinaires
Aber
diese
blutrünstigen
Despoten,
Mais
ces
complices
de
Bouillé
Diese
Komplizen
von
Bouillé,
Tous
ces
tigres
qui,
sans
pitié
All
diese
Tiger,
die
gnadenlos
Déchirent
le
sein
de
leur
mère!
Den
Schoß
ihrer
Mutter
zerreißen!
Nous
entrerons
dans
la
carrière
Wir
betreten
den
Kampfplatz,
Quand
nos
aînés
n'y
seront
plus
Wenn
unsere
Ältesten
nicht
mehr
da
sind.
Nous
y
trouverons
leur
poussière
Wir
werden
ihren
Staub
finden
Et
la
trace
de
leurs
vertus
Und
die
Spur
ihrer
Tugenden.
Bien
moins
jaloux
de
leur
survivre
Weniger
eifersüchtig,
sie
zu
überleben,
Que
de
partager
leur
cercueil
Als
ihr
Grab
zu
teilen,
Nous
aurons
le
sublime
orgueil
Werden
wir
den
stolzen
Ruhm
haben,
De
les
venger
ou
de
les
suivre!
Sie
zu
rächen
oder
zu
folgen!
Amour
sacré
de
la
Patrie
Heilige
Liebe
zum
Vaterland,
Conduis,
soutiens
nos
bras
vengeurs
Führe,
stütze
unsere
rächenden
Arme!
Liberté,
Liberté
chérie
Freiheit,
geliebte
Freiheit,
Combats
avec
tes
défenseurs!
Kämpfe
mit
deinen
Verteidigern!
Sous
nos
drapeaux,
que
la
victoire
Unter
unseren
Fahnen
eile
der
Sieg
Accoure
à
tes
mâles
accents
Zu
deinen
männlichen
Klängen!
Que
tes
ennemis
expirants
Dass
deine
sterbenden
Feinde
Voient
ton
triomphe
et
notre
gloire!
Deinen
Triumph
und
unseren
Ruhm
sehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.