Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le plus beau des cadeaux (Il regalo piu' grande)
The Most Beautiful Gift (Il regalo piu' grande)
J'aimerais
pouvoir
te
donner
quelque
chose
de
doux
I'd
like
to
give
you
something
sweet,
Un
présent
si
rare
A
gift
so
rare,
Une
faveur
à
te
livrer
dans
un
écrin
fermé
A
favor
to
deliver
in
a
closed
case,
A
jamais
scellé
Sealed
forever,
Toi
seule
aurait
la
clé
Only
you
would
have
the
key.
Et
tandis
que
tu
l'ouvriras
And
as
you
open
it,
Doucement
toi
tu
pleureras
Softly
you
will
cry,
Alors
que
rien
ne
le
demande
Even
though
nothing
calls
for
it,
Je
t'offrirai
enfin
le
plus
beau
des
cadeaux
I
will
finally
give
you
the
most
beautiful
gift.
Je
voudrais
donner
à
la
lune
ce
sourire
de
toi
I
would
like
to
give
the
moon
your
smile,
Pour
que
la
nuit
la
regarde
et
te
rapproche
de
moi
So
that
the
night
can
watch
it
and
bring
you
closer
to
me,
Sans
cesse
me
rappeler
que
mon
amour
est
grand
Constantly
reminding
me
that
my
love
is
great,
Et
tout
ce
que
les
gens
peuvent
dire,
ce
n'est
que
du
vent
And
everything
people
can
say
is
just
wind.
Toi,
de
tes
bras,
tu
as
construit
tout
autour
de
moi
You,
with
your
arms,
you
built
all
around
me
Comme
un
écran
de
jalousie
à
l'épreuve
du
temps
Like
a
screen
of
jealousy,
impervious
to
time.
S'il
faut
partir
et
te
laisser
comme
la
vie
l'entend
If
I
must
leave
and
let
you
go
as
life
intends,
J'ai
ta
présence
et
je
la
garde
pour
moi
I
have
your
presence
and
I
keep
it
for
myself,
Le
plus
beau
des
cadeaux
The
most
beautiful
gift.
Le
plus
beau
des
cadeaux
The
most
beautiful
gift.
Le
plus
beau
des
cadeaux
The
most
beautiful
gift.
Pourrais
tu
me
faire
ce
plaisir
Could
you
do
me
this
favor,
D'un
beau
jour
me
dire
One
day
tell
me
Ton
rêve
le
plus
fou
Your
wildest
dream,
Et
personne
ne
pourrait
l'entendre
And
no
one
could
hear
it,
Aucun
autre
que
moi
No
one
but
me,
Car
le
plus
grand
des
secrets
n'appartient
qu'à
nous
Because
the
biggest
secret
belongs
only
to
us.
Je
voudrais
donner
à
la
lune
ce
sourire
de
toi
I
would
like
to
give
the
moon
your
smile,
Pour
que
la
nuit
la
regarde
et
te
rapproche
de
moi
So
that
the
night
can
watch
it
and
bring
you
closer
to
me,
Sans
cesse
me
rappeler
que
mon
amour
est
grand
Constantly
reminding
me
that
my
love
is
great,
Et
tout
ce
que
les
gens
peuvent
dire,
ce
n'est
que
du
vent
And
everything
people
can
say
is
just
wind.
Toi,
de
tes
bras,
tu
as
construit
tout
autour
de
moi
You,
with
your
arms,
you
built
all
around
me
Comme
un
écran
de
jalousie
à
l'épreuve
du
temps
Like
a
screen
of
jealousy,
impervious
to
time.
S'il
faut
partir
et
te
laisser
comme
la
vie
l'entend
If
I
must
leave
and
let
you
go
as
life
intends,
J'ai
ta
présence
et
je
la
garde
en
moi
I
have
your
presence
and
I
keep
it
within
me.
Et
si
la
fin
arrivait
la,
et
si
de
nous
tout
s'écroulait
And
if
the
end
were
to
come
now,
and
if
everything
about
us
crumbled,
Je
veux
pouvoir
voler
si
haut
pour
toujours
te
rattraper
I
want
to
be
able
to
fly
so
high
to
always
catch
you.
Je
refuse
de
subir
cette
agonie
extreme
I
refuse
to
endure
this
extreme
agony,
De
voir
partir
ta
vie
si
vite
Of
seeing
your
life
go
by
so
fast.
Je
ne
veux
plus
de
ça
aujourd'hui
mon
amour,
mon
amour
I
don't
want
that
anymore
today,
my
love,
my
love.
Je
voudrais
donner
à
la
lune
ce
sourire
de
toi
I
would
like
to
give
the
moon
your
smile,
Pour
que
la
nuit
la
regarde
et
te
rapproche
de
moi
So
that
the
night
can
watch
it
and
bring
you
closer
to
me,
Sans
cesse
te
rappeler
que
mon
amour
est
grand
Constantly
reminding
you
that
my
love
is
great,
Et
tout
ce
que
les
gens
peuvent
dire,
ce
n'est
que
du
vent
And
everything
people
can
say
is
just
wind.
Amour
donné,
amour
repris,
amour
défendu
Love
given,
love
taken
back,
love
forbidden,
Amour
si
grand
que
même
le
temps
a
jamais
perdu
Love
so
great
that
even
time
has
forever
lost.
Ce
bel
amour
qui
me
parle,
la
juste
près
de
moi
This
beautiful
love
that
speaks
to
me,
right
here
beside
me,
C'est
toi,
c'est
toi,
c'est
toi,
It's
you,
it's
you,
it's
you,
Mon
plus
beau
cadeau
My
most
beautiful
gift.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro
Альбом
Ma voie
дата релиза
19-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.