Roberto Blades - Se Estuvieras Conmigo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roberto Blades - Se Estuvieras Conmigo




Se Estuvieras Conmigo
Если бы ты была со мной
Solo, que solo estoy
Одинок, как я одинок,
Aún con tanta gente a mi alrededor
Даже среди такого количества людей вокруг.
Yo sigo sólo
Я всё равно один.
¿Quién soy, a dónde voy?
Кто я? Куда я иду?
Si en este mundo incierto, donde vivo yo
В этом неопределенном мире, где я живу,
Lo único que quiero eres tú, mi amor,
Всё, чего я хочу, это ты, моя любовь, ты.
Mi amor, mi única verdad
Моя любовь, ты моя единственная правда.
Si estuvieras conmigo, como estás en mis sueños
Если бы ты была со мной, как ты являешься мне во снах,
No tendría en el alma la tristeza que siento
В моей душе не было бы той печали, что я чувствую.
Si estuvieras conmigo, aunque fuera un momento
Если бы ты была со мной, хотя бы на мгновение,
Serviría de algo este amor que tengo
Этот мой любовь хоть к чему-то бы привел.
Si estuvieras conmigo, pero estás tan lejos
Если бы ты была со мной, но ты так далеко.
Solo, que solo estoy
Одинок, как я одинок.
Quisiera tener alas y volar a ti
Я хотел бы иметь крылья и лететь к тебе,
Y hecharme tiernamente entre tus brazos
И нежно упасть в твои объятия,
Y a tu lado empezar de nuevo a vivir
И рядом с тобой начать жить заново.
Si estuvieras conmigo, como estás en mis sueños
Если бы ты была со мной, как ты являешься мне во снах,
No tendría en el alma la tristeza que siento
В моей душе не было бы той печали, что я чувствую.
Si estuvieras conmigo, aunque fuera un momento
Если бы ты была со мной, хотя бы на мгновение,
Serviría de algo este amor que tengo
Этот моя любовь хоть к чему-то бы привел.
Hey-ey-ey-ey
Эй-эй-эй-эй
(Si estuvieras conmigo, como estás en mis sueños)
(Если бы ты была со мной, как ты являешься мне во снах)
No tendría en el alma esta tristeza que hoy yo siento
В моей душе не было бы этой печали, которую я чувствую сегодня.
(Conmigo, como estás en mis sueños)
(Со мной, как ты являешься мне во снах)
Besaría tu cuerpo muchacha, pero mira todito, todito
Я бы целовал всё твоё тело, девочка, но смотри, всё, всё.
(Conmigo, como estás en mis sueños)
(Со мной, как ты являешься мне во снах)
La vida es una tombola, tombola, tombola, tombola, pe-pero no mi cariño
Жизнь это лотерея, лотерея, лотерея, лотерея, но-но не моя любовь.
(Conmigo, como estás en mis sueños)
(Со мной, как ты являешься мне во снах)
Si 'tuvieras, si 'tuvieras, ay corazón mío
Если бы ты была, если бы ты была, ах, сердце моё.
(Conmigo)
(Со мной)
Si estuvieras conmigo, si estuvieras conmigo corazón mira
Если бы ты была со мной, если бы ты была со мной, сердце моё, смотри,
Te daría todo lo mío
Я бы отдал тебе всё, что у меня есть.
(Si estuvieras, si estuvieras, conmigo)
(Если бы ты была, если бы ты была, со мной)
Te daría todo, todo, todo, todo lo mío
Я бы отдал тебе всё, всё, всё, всё, что у меня есть.
(Si estuvieras, si estuvieras, conmigo)
(Если бы ты была, если бы ты была, со мной)
Él puede tener mucho billete, pero mira yo soy más rico
У него может быть много денег, но смотри, я богаче.
(Si estuvieras, si estuvieras, conmigo)
(Если бы ты была, если бы ты была, со мной)
Yo soy tu mecánico de amor, y quiero afinar bien ese motor
Я твой механик любви, и я хочу хорошо настроить этот мотор.
Desnudo
Обнаженный.
'Nudo
Голый.
(Si estuvieras conmigo) ¡hey-ey-ey!
(Если бы ты была со мной) эй-эй-эй!
Juntos enfrentaremos el destino, el amor siempre vence porque es divino
Вместе мы встретим судьбу, любовь всегда побеждает, потому что она божественна.
(Estuvieras conmigo) Oye din
(Была бы со мной) Ой, динь.
Te llenaría de besitos en la espalda y en el cuello
Я бы осыпал тебя поцелуями в спину и шею.
Mua-mua-mua
Муа-муа-муа.
Mua-mua-mua y después mirá, en el ombligo
Муа-муа-муа, а потом, смотри, в пупок.
(Conmigo, como estás en mis sueños)
(Со мной, как ты являешься мне во снах)
Si estuvieras conmigo, conmigo, conmigo
Если бы ты была со мной, со мной, со мной,
Conmigo, conmigo
Со мной, со мной.





Авторы: Modesto Alvaro Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.