Текст и перевод песни Roberto Carlos & Caetano Veloso - Chega de Saudade - Ao vivo
Chega de Saudade - Ao vivo
Away from You - Live
Vai
minha
tristeza
Go
away
my
sadness
E
diz
a
ela
que
And
tell
her
that
Sem
ela
não
pode
ser
Without
her
I
can't
be
Diz-lhe
numa
prece
Tell
her
in
a
prayer
Que
ela
regresse
For
her
to
return
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
For
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade
Away
from
you
A
realidade
é
que
The
truth
is
that
Sem
ela
não
há
paz
Without
her
there's
no
peace
Não
há
beleza
There's
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There's
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
won't
leave
me,
won't
leave
me,
won't
leave
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
Than
the
kisses
that
I'll
give
her
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
embraces
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
stuck
together
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
endless
affection
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
viver
longe
de
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
living
far
away
from
me
Chega
de
saudade
Away
from
you
A
realidade
é
que
The
truth
is
that
Sem
ela
não
há
paz
Without
her
there's
no
peace
Não
há
beleza
There's
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There's
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
won't
leave
me,
won't
leave
me,
won't
leave
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
Than
the
kisses
that
I'll
give
her
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
embraces
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
stuck
together
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
endless
affection
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
viver
longe
de
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
living
far
away
from
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
I
don't
want
this
business
of
you
living
without
me
anymore
Não
vou
deixar
esse
negócio
de
viver
longe
de
mim
I'm
not
going
to
let
this
business
of
living
far
away
from
me
Não
vou
deixar
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
I'm
not
going
to
let
this
business
of
you
far
away
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.