Текст и перевод песни Roberto Carlos - Aquella Casa Humilde (Aquela Casa Simples)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquella Casa Humilde (Aquela Casa Simples)
Тот скромный дом (Тот простой дом)
En
nuestra
casa
humilde,
tus
palabras
oí
В
нашем
скромном
доме
я
слушал
твои
слова,
Que
tuviese
cuidado
y
no
sufriese
con
las
cosas
de
este
mundo,
Что
нужно
быть
осторожным
и
не
страдать
от
мирской
суеты,
Que
yo
fuese
un
buen
chico,
que
trabajase
mucho,
Что
я
должен
быть
хорошим
мальчиком,
много
работать,
Que
al
nombre
de
mi
padre
hiciese
honor
Что
имя
отца
своего
должен
чтить
Y
nunca
fuese
un
vagabundo
И
никогда
не
быть
бродягой.
Aun
no
era
día,
cuando
tú
me
decías,
Еще
не
рассвело,
когда
ты
мне
говорила,
Dios
te
bendiga
y
guarde
se
mantenga
en
tu
compañía
Да
благословит
и
хранит
тебя
Бог,
пусть
он
всегда
будет
с
тобой.
Yo
te
mire
a
los
ojos,
la
mano
te
bese,
Я
посмотрел
тебе
в
глаза,
поцеловал
твою
руку,
Te
dije
amen
y
en
un
abrazo
te
hice
oír
latir
mi
corazón
Сказал
"аминь"
и
в
объятиях
дал
тебе
услышать
биение
моего
сердца.
Vida
mía,
vida
mía
Жизнь
моя,
жизнь
моя.
Mi
padre
junto
a
mí,
me
acuerdo
su
emoción,
Мой
отец
рядом
со
мной,
я
помню
его
волнение,
Veía
que
las
lágrimas
mojaban
mi
chaqueta
de
algodón
Он
видел,
как
слезы
мочили
мою
хлопковую
куртку.
Y
todo
mi
equipaje,
en
aquella
estación,
И
весь
мой
багаж
на
той
станции
Era
de
amor
coraje
mi
fe,
mi
guitarra,
y
su
bendición
Состоял
из
любви,
мужества,
моей
веры,
моей
гитары
и
твоего
благословения.
Y
en
la
gran
ciudad,
tristeza
y
alegría,
И
в
большом
городе,
грусть
и
радость,
Una
nostalgia
inmensa
y
la
soledad
que
aun
no
conocía
Огромная
тоска
и
одиночество,
которое
я
еще
не
знал.
Y
el
tiempo
fue
pasando,
y
entonces
comprendí,
И
время
шло,
и
тогда
я
понял
Cada
palabra
tuya
en
la
mañana
de
aquel
día
en
que
partí
Каждое
твое
слово
тем
утром,
когда
я
уезжал.
Vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
Жизнь
моя,
жизнь
моя,
жизнь
моя,
жизнь
моя.
Llego
la
primavera,
las
flores
del
jardín,
Наступила
весна,
цветы
в
саду
Llenaban
de
perfume
aquellas
dulces
cartas
que
llegaban
de
ti
Наполняли
ароматом
те
милые
письма,
что
приходили
от
тебя.
Y
hoy
entre
sonrisas,
podemos
recordar,
И
сегодня
с
улыбкой
мы
можем
вспоминать,
Y
siempre
que
me
acuerdo
la
emoción
me
da,
deseos
de
llorar
И
всякий
раз,
когда
я
вспоминаю,
меня
переполняют
эмоции,
хочется
плакать.
Vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
recordaciones
Жизнь
моя,
жизнь
моя,
жизнь
моя,
жизнь
моя,
воспоминания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Carlos, Roberto Carlos, Esteban Fuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.