Текст и перевод песни Roberto Carlos - El Gato Que Está Triste y Azul (Un Gato Nel Blu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gato Que Está Triste y Azul (Un Gato Nel Blu)
Грустный, синий кот (Кот в синеве)
Cuando
era
un
chiquillo
que
alegría;
Когда
я
был
мальчишкой,
как
же
весело
было,
Jugando
a
la
guerra
noche
y
día,
Играл
в
войну
дни
и
ночи
напролёт,
Saltando
una
verja
verte
a
ti
y
así
Перепрыгивал
через
забор,
чтобы
увидеть
тебя,
и
вот
так,
En
tus
ojos
algo
nuevo
descubrir.
В
твоих
глазах
открыть
что-то
новое.
Las
rosas
decían
que
eras
mía;
Розы
говорили,
что
ты
моя;
Y
un
gato
me
hacia
compañía,
И
кот
составлял
мне
компанию,
Desde
que
me
dejaste
yo
no
se
porque
С
того
дня,
как
ты
меня
оставила,
я
не
знаю,
почему
La
ventana
es
mas
grande
sin
tu
amor.
Окно
кажется
больше
без
твоей
любви.
El
gato
que
esta
en
nuestro
cielo;
Кот,
который
в
нашем
небе;
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estas,
Не
вернётся
домой,
если
тебя
нет,
No
sabes
mi
amor
que
noche
bella
Ты
не
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь
Presiento
que
tu
estas
en
esa
estrella.
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
esta
triste
y
azul;
Кот,
который
грустный
и
синий;
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía,
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей,
Más
se
que
sabrá
de
mi
sufrir;
Но
я
знаю,
что
он
узнает
о
моих
страданиях;
Porque
en
mis
ojos
una
lagrima
hay.
Потому
что
в
моих
глазах
есть
слеза.
Querida,
querida
vida
mía;
Любимая,
любимая,
жизнь
моя;
Reflejo
de
luna
que
reía,
Отражение
луны,
которая
смеялась,
Si
amar
es
errado
culpa
mía
te
ame;
Если
любить
- это
ошибка,
то
я
виноват,
я
любил
тебя;
En
el
fondo
que
es
la
vida
no
lo
se.
В
глубине
души,
что
такое
жизнь,
я
не
знаю.
El
gato
que
esta
en
nuestro
cielo;
Кот,
который
в
нашем
небе;
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estas,
Не
вернётся
домой,
если
тебя
нет,
No
sabes
mi
amor
que
noche
bella
Ты
не
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь
Presiento
que
tu
estas
en
esa
estrella.
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
esta
triste
y
azul;
Кот,
который
грустный
и
синий;
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía,
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей,
Más
siempre
serás
en
mi
mirar,
Но
ты
всегда
будешь
в
моём
взгляде,
Lagrima
clara
de
primavera.
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
esta
en
la
oscuridad
Кот,
который
в
темноте
Sabe
que
en
mi
alma
una
lagrima
hay.
Знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toto Savio, Giancarlo Bigazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.