Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gato Que Está Triste y Azul (Un Gato Nel Blu)
Грустный, синий кот (Кот в синеве)
Cuando
era
un
chiquillo,
que
alegría
Когда
я
был
мальчишкой,
какая
радость,
Jugando
a
la
guerra,
noche
y
día
Играть
в
войну,
ночь
и
день
напролёт,
Saltando
una
verja,
verte
a
ti
y
así
Перепрыгнув
забор,
увидеть
тебя,
и
вот,
En
tus
ojos,
algo
nuevo
descubrir
В
твоих
глазах
что-то
новое
открыть.
Las
rosas
decían
que
eras
mía
Розы
говорили,
что
ты
моя,
Y
un
gato
me
hacía
compañía
И
кот
составлял
мне
компанию.
Desde
que
me
dejaste,
yo
no
sé
por
qué
С
тех
пор,
как
ты
меня
оставила,
я
не
знаю,
почему
La
ventana
es
más
grande
sin
tu
amor
Окно
кажется
больше
без
твоей
любви.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кот,
который
в
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Не
вернется
домой,
если
тебя
нет
рядом.
Lo
sabes
mi
amor,
que
noche
bella
Ты
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь,
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
который
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Más
sé
que
sabrá
de
mi
sufrir
Но
я
знаю,
что
он
узнает
о
моих
страданиях,
Porque
en
mis
ojos
una
lágrima
hay
Потому
что
в
моих
глазах
есть
слеза.
Querida,
querida,
vida
mía
Любимая,
любимая,
жизнь
моя,
Reflejo
de
luna
que
reía
Отражение
луны,
которая
смеялась.
Si
amar
es
errado,
culpa
mía
Если
любить
- это
ошибка,
то
это
моя
вина.
Te
amé
en
el
fondo,
¿Qué
es
la
vida?
No
lo
sé
Я
любил
тебя
до
глубины
души.
Что
такое
жизнь?
Я
не
знаю.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кот,
который
в
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Не
вернется
домой,
если
тебя
нет
рядом.
Lo
sabes
mi
amor,
que
noche
bella
Ты
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь,
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
который
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде,
Lágrima
clara
de
primavera
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кот,
который
в
темноте,
Sabe
que
en
mi
alma
una
lágrima
hay
Знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
который
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде,
Lágrima
clara
de
primavera
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
который
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде,
Lágrima
clara
de
primavera
Чистой
слезой
весны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TOTO SAVIO, GIANCARLO BIGAZZI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.