Roberto Carlos - Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrivel / Amante a Moda Antiga - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Carlos - Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrivel / Amante a Moda Antiga - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)




Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrivel / Amante a Moda Antiga - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
Bad Wolf (The Wanderer) / I'm Terrible / Old-Fashioned Lover - (Remastered Version) (Live)
Pensei que fossem tantas, né?
You thought there were so many, right?
É, mas agora não, agora não mais, né?
Yeah, but not anymore, not anymore, right?
É, na verdade vou fazer uma espécie de
Yeah, actually I'm going to do a kind of
De strip-tease poético
Poetic striptease
Poético, é, vou...
Poetic, yeah, I'm going to...
Vou me despir de algumas coisas que pra mim são
I'm going to undress myself from some things that are
Razoavelmente íntimas, né? É
Reasonably intimate to me, right? Yeah
Mas afinal
But after all
Mas afinal, vocês merecem essas confidencias, né?
But after all, you deserve these confidences, right?
Olha esse coletinho aqui,
Look at this vest here, right
Esse coletinho aqui tem, tem pelo menos uns...
This vest here has, has at least...
Bom, esse colete tem seus...
Well, this vest has its...
Esse colete na verdade tem uns cinco anos, né? É
This vest actually is about five years old, right? Yeah
É, esse colete é da Jovem Guarda, né?
Yeah, this vest is from Jovem Guarda, right?
É, eu me lembro muito bem quando
I remember very well when
Quando entrava com ele no Teatro Record
When I used to walk in with it at Teatro Record
Eu sou do tipo que não gosta de casamento
I'm the type who doesn't like marriage
E tudo que eu faço ou falo é fingimento
And everything I do or say is pretense
Eu pego o meu carro e começo a rodar
I get in my car and start driving around
Eu tenho mil garotas, uma em cada lugar
I have a thousand girls, one in every place
Me chamam lobo mau
They call me bad wolf
Me chamam lobo mau
They call me bad wolf
Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal
I'm the one, the one, the one, the one, the one
Eu rodo, rodo, rodo e nunca penso em parar
I drive, drive, drive and never think about stopping
Se vejo um broto lindo, logo vou conquistar
If I see a beautiful bud, I'll conquer it
E quando estou rodando e não tenho onde ir
And when I'm driving and I have nowhere to go
Fico então pensando com qual eu vou sair
I'm thinking about which one I'm going to go out with
Me chamam lobo mau
They call me bad wolf
Me chamam lobo mau
They call me bad wolf
Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal, tal, tal
I'm the one, the one, the one, the one, the one, the one, the one
Obrigado!
Thank you!
Bem, essa outra roupa, ela faz parte da primeira, né?
Well, this other outfit, it's part of the first one, right?
Ainda é da mesma sequência, vamos dizer assim, né?
It's still from the same sequence, let's say, right?
Me lembro muito bem, quando eu...
I remember very well, when I...
É...
Yeah...
Com esse outro colete aqui e aquela calça ali
With this other vest here and those pants over there
Que o Pepe queria que eu vestisse aquela
That Pepe wanted me to wear that one
Não rola, não dá, não, assim não!
No way, no way, no, not like that!
Eu cantei pela primeira vez, aqui no Canecão
I sang for the first time, here at Canecão
Sentado ali num Fórmula Ford, eu comecei a
Sitting there in a Formula Ford, I started to
Pilotar os meus, os meus sonhos, os meus desafios, né?
Drive my, my dreams, my challenges, right?
E sempre a uma velocidade quentíssima!
And always at a very hot speed!
Eu sou terrível, e é bom parar
I'm terrible, and it's good to stop
De desse jeito me provocar
Provoking me like this
Você não sabe de onde eu venho
You don't know where I come from
O que eu sou, e o que tenho
What I am, and what I have
Eu sou terrível, vou lhe dizer
I'm terrible, I'll tell you
Que ponho mesmo pra derreter
That I really put it to melt
Garota que andar do meu lado
Girl who walks by my side
Vai ver que eu ando mesmo apressado
You'll see that I'm really in a hurry
Minha caranga é maquina quente
My car is a hot machine
Eu sou terrível
I'm terrible
Eu sou terrível
I'm terrible
É, aqui as coisas mudaram um pouquinho, né?
Yeah, things have changed a little bit here, right?
foi uma época um pouco mais romântica, né?
It was already a little more romantic time, right?
Foi a época do terninho, né? E do cravinho, né?
It was the time of the little suit, right? And the carnation, right?
falta o lencinho né?
The only thing missing is the little handkerchief, right?
É, mas com essa roupa aqui, eu, eu, eu
Yeah, but with this outfit here, I, I, I
Eu vivi um personagem...
I lived a character...
Um personagem muito simpático, é
A very nice character, yeah
Pensei até que não abotoasse mais
I even thought it wouldn't button anymore
É, vivi com essa roupa
Yeah, I lived with this outfit
Um simpático amante à moda antiga, né?
A nice old-fashioned lover, right?
Naquela época era antigo, né, agora então!
It was already old back then, right, now even more so!
Eu sou aquele amante à moda antiga
I'm that old-fashioned lover
Do tipo que ainda manda flores
The kind who still sends flowers
Apesar do velho tênis e da calça desbotada
Despite the old sneakers and faded pants
Ainda chamo de querida a namorada
I still call my girlfriend darling
Com essa roupa aqui eu vivi
With this outfit here I lived
Uma das maiores emoções de toda a minha vida
One of the greatest emotions of my entire life
meio enxurriadinha, é claro, né?
It's a little wet, of course, right?
Afinal de contas depois de
After all, after
Depois de quatro anos, né? É
After four years, right? Yeah
É...
Yeah...
Me lembro muito bem quando eu cheguei em San Remo, né?
I remember very well when I arrived in San Remo, right?
Quatro anos atrás, né?
Four years ago, right?
E tremia, tremia no aeroporto
And I was shaking, shaking at the airport
Tremia, né?
Shaking, right?
E no hotel, né, tremia ainda mais, né?
And then at the hotel, right, I was shaking even more, right?
Então abri a mala, aquelas coisas todas
So I opened the suitcase, all that stuff
Então eu peguei essa roupa aqui e tremia
So I took this outfit here and I was shaking
Tremia ainda mais, né?
Shaking even more, right?
Mas valeu!
But it was worth it!
Talvez até se eu soubesse o que ia acontecer
Maybe even if I had known what was going to happen
Eu não tinha tremido tanto, né?
I wouldn't have shaken so much, right?
Ou de repente até tinha tremido mais
Or maybe I would have shaken even more
É, mas eu disse: É com essa que eu vou!
Yeah, but I said: I'm going with this one!
Mas foi assim mesmo que naquela noite maravilhosa
But that's how it was on that wonderful night
Com Sergio Endrigo, eu vivi aquela emoção toda!
With Sergio Endrigo, I experienced all that emotion!






1 Aquela Casa Simples
2 Fim de Semana
3 Sabores (Sabores)
4 Recordacoes e Maid Nada
5 Papo de Esquina
6 Volver
7 Tudo Para
8 Emoçoes
9 Recordacoes
10 Voce Nao Sabe
11 Só Vou Se Você For
12 Todo Mundo e Alguem
13 Nem As Paredes Conféssó
14 Se Você Pretende
15 Como As Ondas do Mar
16 Canção do Sónho Bom
17 O Que e Que Eu Faço
18 Procura-Se
19 O Tempo e o Vento
20 Toda Va Filosófia
21 Aquia Dourada
22 Nega
23 A Atriz
24 Precisó de Você
25 Ele Esta Pra Chegar - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
26 Menina
27 O Amor e a Moda
28 Paz Na Terra
29 Eu e Ela
30 A Ilha
31 Se Você Me Esquecéu (Si Me Vas a Olvidar)
32 Se Você Disser Que Não Me Ama
33 Da Boca Pra Fora
34 Passatempo
35 Passaro Férido
36 Detalhes - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
37 Antigamente Era Assim
38 O Concavo e o Convexo
39 Eu Quero Voltar Pra Você
40 O Nossó Amor
41 Eu Sem Você
42 To Chutando Lata
43 Quando Vi Você Passar
44 Como e Póssivel
45 As Mesmas Coisas
46 Como Foi
47 Coração
48 Todo Mundo Esta Falando (Everybody's Talkin')
49 Coisas Que Não Se Esquece
50 Meus Amores da Televisão
51 Verde e Amarélo
52 Tentativa
53 Outra Vez - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
54 Cartas de Amor (Love Letters)
55 Você Na Minha Mente
56 Confissão
57 Ele Esta Pra Chegar
58 Lua Nova
59 Emoções - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
60 Eu Precisó de Você
61 Eu Me Vi Tao Só
62 Proposta - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
63 Apocalipse
64 O Gosto de Tudo
65 Se Diverte e Ja Não Pensa Em Mim
66 Só Você Não Sabe
67 Pelas Esquinas da Nossa Casa
68 Eu Te Amo (And I Love Her)
69 Do Fundo do Meu Coração
70 Simples Magica
71 Cama e Mesa
72 Quando o Sol Nascer
73 Não Se Afaste de Mim
74 Contradiçoes
75 Amante a Moda Antiga
76 Amazônia
77 Ingenuo e Sónhador
78 Aleluia
79 Estou Aqui
80 A Guerra dos Meninos
81 A Partir Desse Instante
82 De Coração Pra Coração
83 Féra Férida
84 Simbolo Sexual
85 Se o Amor Se Vai (Si El AMor Se Va)
86 Tolo
87 Coisas do Coração
88 Caminhoneiro
89 Doce Loucura
90 Amor Perféito
91 Amiga
92 As Baleias
93 Imagine - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
94 Canzone Per Te - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
95 Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrivel / Amante a Moda Antiga - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
96 No Mesmo Verao
97 Olhando Estrelas
98 Sonrie (Smile)
99 Quantos Momentos Bonitos
100 Pensamentos
101 Me Disse Adeus
102 Aventuras (Aventuras)
103 Tente Viver Sem Mim
104 Perdoa
105 Seu Corpo / Cafe da Manha / Os Sues Botoes / Falando Serio / O Concavo e o Convexo / Eu e Ela - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)
106 Abertura - (Versão Remasterizada) (Ao Vivo)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.