Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
te
amei
When
I
loved
you,
Pela
primeira
vez
For
the
first
time,
Tudo
era
poesia
Everything
was
poetry,
A
juventude
andava
em
nossos
corpos
My
youth
ran
through
our
bodies,
Em
nossa
fantasia
In
our
fantasy.
E
eu
te
amei
como
um
menino
pode
amar
And
I
loved
you
as
a
young
boy
can
love,
E
me
perdia
em
sonhos
And
I
lost
myself
in
dreams.
Quando
você
foi
embora
eu
chorei
When
you
left,
I
cried,
Como
um
menino
sabe
chorar
As
a
boy
knows
how
to
cry.
Quando
eu
te
amei
When
I
loved
you,
Pela
segunda
vez
For
the
second
time,
Já
era
um
homem
feito
I
was
already
a
man,
E
nos
meus
braços
você
foi
mulher
And
in
my
arms,
you
became
a
woman,
Com
todos
os
defeitos
With
all
your
flaws.
E
eu
te
amei
como
um
adulto
sabe
amar
And
I
loved
you
as
an
adult
knows
how
to
love,
Com
toda
realidade
With
all
reality.
Quando
você
foi
embora
eu
chorei
When
you
left,
I
cried,
Como
um
homem
não
deve
chorar
As
a
man
should
not
cry.
Quando
a
solidão
When
loneliness,
Revivendo
as
lembranças
Reliving
the
memories,
Me
fez
sentir
um
resto
de
esperança
Made
me
feel
a
glimmer
of
hope,
Você
passou
pela
rua
You
walked
down
the
street,
E
o
passado
voltou
And
the
past
returned,
A
lembrar
seus
abraços
To
remind
me
of
your
embrace.
E
mais
uma
vez
eu
te
amei
And
once
again,
I
loved
you.
E
lembrei
de
você
And
I
remembered
you,
Linda
e
nua
em
meus
braços
Beautiful
and
naked
in
my
arms.
Quase
que
chamei
você
I
almost
called
out
your
name,
Mas
olhei
pra
mim
mesmo
But
I
looked
at
myself,
E
parei
os
meus
passos
And
stopped
my
steps.
De
tanta
saudade
percebi
From
so
much
longing,
I
realized,
Também
sabe
chorar
Also
knows
how
to
cry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De Carvalho Colla Carlos Colla, Mauricio Duboc Mauricio Duboc
Альбом
Fé
дата релиза
06-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.