Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misterios (Como é Possível)
Mysterien (Wie ist das möglich?)
La
vida
tiene
tantos
misterios
Das
Leben
birgt
so
viele
Mysterien
Ocultos
entre
cielo
y
tierra
Versteckt
zwischen
Himmel
und
Erde
Que
siempre
estamos
intentando
saber
y
explicar
Die
wir
immer
zu
verstehen
und
zu
erklären
versuchen
Cómo
es
posible
que
tenga
el
poder
de
entender
Wie
ist
es
möglich,
dass
ich
die
Fähigkeit
habe
zu
verstehen
Todo
aquello
que
viene
de
ti
All
das,
was
von
dir
kommt
Si
antes
de
que
yo
diga
una
cosa
Wenn,
bevor
ich
etwas
sage,
Tú
dices,
justamente,
lo
que
yo
te
iba
a
decir
Du
genau
das
sagst,
was
ich
dir
sagen
wollte
Y
tanto
nos
adivinamos
Und
wir
erraten
uns
so
sehr
Que,
a
veces,
me
quedo
pensando
Dass
ich
manchmal
nachdenke
Si
acaso
ya
nos
conocimos
de
alguna
otra
vez
Ob
wir
uns
vielleicht
schon
einmal
kannten
Cómo
es
posible
saber
el
sabor,
el
perfume
Wie
ist
es
möglich,
den
Geschmack,
den
Duft
Del
beso
antes
de
besar
Eines
Kusses
zu
kennen,
bevor
man
küsst
Y
cuando
estoy
triste
o
preocupado
Und
wenn
ich
traurig
oder
besorgt
bin
Lo
sientes
en
la
piel,
no
puedo
disimular
Spürst
du
es
auf
deiner
Haut,
ich
kann
es
nicht
verbergen
Tu
rostro
me
hace
sentir
nostalgias
de
no
sé
qué
Dein
Gesicht
weckt
in
mir
Nostalgie
nach
ich
weiß
nicht
was
Tus
ojos
me
hablan
de
cosas
que
estoy
tan
seguro
que
ya
escuché
Deine
Augen
erzählen
mir
von
Dingen,
von
denen
ich
so
sicher
bin,
dass
ich
sie
schon
gehört
habe
¿Dónde
antes
te
conocí?
¿Será
que
antes
ya
te
amé?
Wo
habe
ich
dich
zuvor
gekannt?
Kann
es
sein,
dass
ich
dich
schon
früher
liebte?
El
caso
es
que
vibra
en
tus
brazos
una
antigua
y
tan
dulce
canción
de
amor
Tatsache
ist,
dass
in
deinen
Armen
ein
altes
und
so
süßes
Liebeslied
erklingt
Cómo
es
posible
saber
el
sabor,
el
perfume
Wie
ist
es
möglich,
den
Geschmack,
den
Duft
De
un
beso
antes
de
besar
Eines
Kusses
zu
kennen,
bevor
man
küsst
Y
cuando
estoy
triste
o
preocupado
Und
wenn
ich
traurig
oder
besorgt
bin
Lo
sientes
en
la
piel,
no
puedo
disimular
Spürst
du
es
auf
deiner
Haut,
ich
kann
es
nicht
verbergen
Tu
rostro
me
hace
sentir
nostalgias
de
no
sé
qué
Dein
Gesicht
weckt
in
mir
Nostalgie
nach
ich
weiß
nicht
was
Tus
ojos
me
hablan
de
cosas
que
estoy
tan
seguro
que
ya
escuché
Deine
Augen
erzählen
mir
von
Dingen,
von
denen
ich
so
sicher
bin,
dass
ich
sie
schon
gehört
habe
¿Dónde
antes
te
conocí?
¿Será
que
antes
ya
te
amé?
Wo
habe
ich
dich
zuvor
gekannt?
Kann
es
sein,
dass
ich
dich
schon
früher
liebte?
El
caso
es
que
vibra
en
tus
brazos
una
antigua
y
tan
dulce
canción
de
amor
Tatsache
ist,
dass
in
deinen
Armen
ein
altes
und
so
süßes
Liebeslied
erklingt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihail Plopschi, Paulo Massadas, Michael Sullivan (ivanilton De Souza)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.