Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Só Queria Entender
Ich wollte nur verstehen
Ah,
será
que
ninguém
percebeu
que
estamos
girando
no
mesmo
lugar?
Ach,
hat
denn
niemand
bemerkt,
dass
wir
uns
im
Kreis
drehen?
Regredindo
no
tempo
sem
saber
aonde
nós
vamos
chegar?
In
der
Zeit
zurückgehen,
ohne
zu
wissen,
wo
wir
ankommen
werden?
Maltratando
a
Mãe-Natureza
e
esse
imenso
altar?
Mutter
Natur
und
diesen
riesigen
Altar
misshandeln?
Impondo
a
miséria
no
mundo
em
nome
de
um
tal
"bem
estar"?
Das
Elend
in
der
Welt
im
Namen
eines
sogenannten
"Wohlbefindens"
erzwingen?
Eu
só
queria
entender
o
porquê
Ich
wollte
nur
verstehen,
warum
Ah,
será
que
um
dia
uma
estrela-guia
virá
pra
mostrar
o
nosso
papel:
Ach,
wird
eines
Tages
ein
Leitstern
kommen,
um
uns
unsere
Rolle
zu
zeigen:
Que
a
vida
é
uma
linha
fininha
e
o
homem
é
o
seu
carretel?
Dass
das
Leben
ein
dünner
Faden
ist
und
der
Mensch
seine
Spule?
Eu
só
queria
entender
o
porquê
Ich
wollte
nur
verstehen,
warum
Eu
só
queria
entender
o
porquê
Ich
wollte
nur
verstehen,
warum
Ah,
será
que
o
sentido
da
vida
é
viver
o
prazer
de
ostentar
o
poder?
Ach,
ist
der
Sinn
des
Lebens,
das
Vergnügen
zu
leben,
Macht
zur
Schau
zu
stellen?
E
depois,
ao
final,
quando
tudo
acabar,
o
que
vamos
fazer?
Und
was
werden
wir
dann
am
Ende
tun,
wenn
alles
vorbei
ist?
Eu
espero
que
o
homem
perceba
que
assim
está
se
matando
Ich
hoffe,
dass
der
Mensch
erkennt,
dass
er
sich
so
selbst
umbringt
Acabando
com
o
mundo,
sem
ter,
nem
porque,
é
a
razão
de
um
insano
Die
Welt
zerstört,
ohne
Grund,
es
ist
der
Wahn
eines
Verrückten
Eu
só
queria
entender
o
porque
de
viver
Ich
wollte
nur
den
Grund
zu
leben
verstehen,
meine
Liebe.
Eu
só
queria
entender
o
porque
pra
viver
Ich
wollte
nur
den
Grund
zu
leben
verstehen,
meine
Liebe.
Eu
só
queria
entender
o
porque
pra
dizer:
Ich
wollte
nur
den
Grund
verstehen,
um
zu
sagen,
meine
Liebe:
Eu
só
queria
entender
o
porquê
Ich
wollte
nur
verstehen,
warum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Frejat, Flavio Mattos De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.