Roberto Goyeneche feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Olvído - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Goyeneche feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - Olvído




Olvído
Forgetfulness
Si pensara alguna vez en lo que fui
If I were to ever think about what I once was,
No tendría ni la fuerza de vivir...
I wouldn't have the strength to live...
Pero yo que hay que olvidar
But I know that I must forget,
Y olvido sin protestar.
And I forget without complaint.
En la obscura caravana de dolor
In the dark caravan of sorrow
De los hombres que perdieron el hogar,
Of men who have lost their homes,
Sin blasfemar, sin un rencor,
Without blasphemy, without rancor,
Voy solo con mi canción.
I go alone with my song.
Nadie pregunta
No one asks
Lo que he sido en el pasado,
What I have been in the past,
Si fui rico, si fui honrado,
If I was rich, if I was honest,
Si hubo sedas en mi cuna.
If there were silks in my cradle.
A nadie importa
Nobody cares
Quién soy yo, de donde vengo,
Who I am, where I come from,
Y si alguno se me acerca
And if anyone approaches me,
Me pregunta cuánto tengo...
They ask me how much I have...
Miran los trapos
They look at the rags
Que delatan mi pobreza de hoy
That betray my poverty today
Y en esos trapos lee la gente
And in those rags, people read
Cuánto valgo y quién soy...
How much I'm worth and who I am...
Pero no importa,
But it doesn't matter,
Para que lo he vivido,
For I who have lived it,
Yo todo lo que he sido,
I know all that I've been,
Lo que nunca más seré...
All that I will never be again...
Es por eso que mi boca no dirá
That's why my mouth won't tell
El secreto de un pasado que perdí...
The secret of a past I've lost...
Fui gran señor, creo en un Dios
I was once a great lord, I believe in a God
Que a veces me niega el pan...
Who sometimes denies me bread...
Y en la obscura caravana de dolor
And in the dark caravan of sorrow
De los hombres que perdieron el hogar,
Of men who have lost their homes,
Sin blasfemar, sin un rencor,
Without blasphemy, without rancor,
Voy solo con mi canción.
I go alone with my song.





Авторы: Luis Rubistein, Luis Cesar Amadori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.