Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Chiquilín de Bachín - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Chiquilín de Bachín




Chiquilín de Bachín
Chiquilín de Bachín
Por las noches, cara sucia
By night, dirty face
De angelito con bluyín,
Of an angel in blue jeans,
Vende rosas por las mesas
He sells roses by the tables
Del boliche de Bachín.
Of Bachín's bar.
Si la luna brilla
If the moon shines
Sobre la parrilla,
On the grill,
Come luna y pan de hollín.
He eats moon and sooty bread.
Cada día en su tristeza
Every day in his sadness
Que no quiere amanecer,
That doesn't want to dawn,
Lo madruga un seis de enero
A sixth of January wakes him up early
Con la estrella del revés,
With the star upside down,
Y tres reyes gatos
And three cat kings
Roban sus zapatos,
Steal his shoes,
Uno izquierdo y el otro ¡también!
One left and the other one too!
Chiquilín,
Little boy,
Dame un ramo de voz,
Give me a bouquet of your voice,
Así salgo a vender
So I can go out and sell
Mis vergüenzas en flor.
My blossoming shames.
Baleáme con tres rosas
Shoot me with three roses
Que duelan a cuenta
That would hurt on account
Del hambre que no te entendí,
Of the hunger I didn't understand you,
Chiquilín.
Little boy.
Cuando el sol pone a los pibes
When the sun puts on the kids
Delantales de aprender,
Aprons for learning,
Él aprende cuánto cero
He learns how much zero
Le quedaba por saber.
He had left to know.
Y a su madre mira,
And he looks at his mother,
Yira que te yira,
Spinning around and around,
Pero no la quiere ver.
But he doesn't want to see her.
Cada aurora, en la basura,
Every dawn, in the trash,
Con un pan y un tallarín,
With a bread and a piece of pasta,
Se fabrica un barrilete
He makes a kite
Para irse ¡y sigue aquí!
To leave, and he remains here!
Es un hombre extraño,
He's a strange man,
Niño de mil años,
A thousand-year-old child,
Que por dentro le enreda el piolín.
Whose kite string inside tangles him.
Chiquilín,
Little boy,
Dame un ramo de voz,
Give me a bouquet of your voice,
Así salgo a vender
So I can go out and sell
Mis vergüenzas en flor.
My blossoming shames.
Baleáme con tres rosas
Shoot me with three roses





Авторы: A. Piazzola, H. Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.