Текст и перевод песни Roberto Goyeneche feat. Atilio Stampone y su Orquesta Tipica - Naranjo en Flor (with Atilio Stampone y su Orquesta Tipica)
Naranjo en Flor (with Atilio Stampone y su Orquesta Tipica)
Naranjo en Flor (with Atilio Stampone y su Orquesta Tipica)
Otras
grabaciones
Other
recordings
También
se
buscó
People
also
search
for
Resultados
principales
Top
results
Era
más
blanda
que
el
agua
It
was
softer
than
water
Que
el
agua
blanda
Than
soft
water
Era
más
fresca
que
el
río
It
was
fresher
than
the
river
Naranjo
en
flor
Orange
blossom
Y
en
esa
calle
de
estío
And
in
that
summer
street
Calle
perdida
Lost
street
Dejó
un
pedazo
de
vida
He
left
a
piece
of
his
life
Primero
hay
que
saber
sufrir
First
you
have
to
know
how
to
suffer
Después
amar,
después
partir
Then
love,
then
leave
Y
al
fin
andar
sin
pensamiento
And
finally,
walk
without
thinking
Perfume
de
naranjo
en
flor
Perfume
of
orange
blossom
Promesas
vanas
de
un
amor
Empty
promises
of
a
love
Que
se
escaparon
con
el
viento
That
escaped
with
the
wind
Después...
¿qué
importa
el
después?
After
that...
what
does
the
after
matter?
Toda
mi
vida
es
el
ayer
My
whole
life
is
yesterday
Que
me
detiene
en
el
pasado
That
holds
me
back
in
the
past
Eterna
y
vieja
juventud
Eternal
and
old
youth
Que
me
ha
dejado
acobardado
That
has
left
me
cowardly
Como
un
pájaro
sin
luz
Like
a
bird
without
light
¿Qué
le
habrán
hecho
mis
manos?
What
have
my
hands
done
to
it?
¿Qué
le
habrán
hecho
What
have
they
done
to
it?
Para
dejarme
en
el
pecho
To
leave
me
in
my
chest
Tanto
dolor?
So
much
pain?
Dolor
de
vieja
arboleda
Pain
of
an
old
grove
Canción
de
la
esquina
Corner
song
Que
con
un
pedazo
de
vida
That
with
a
piece
of
life
Naranjo
en
flor
Orange
blossom
Primero
hay
que
saber
sufrir
First
you
have
to
know
how
to
suffer
Después
amar,
después
partir
Then
love,
then
leave
Y
al
fin
andar
sin
pensamiento
And
finally,
walk
without
thinking
Perfume
de
naranjo
en
flor
Perfume
of
orange
blossom
Promesas
vanas
de
un
amor
Empty
promises
of
a
love
Que
se
escaparon
con
el
viento
That
escaped
with
the
wind
Después...
¿qué
importa
el
después?
After
that...
what
does
the
after
matter?
Toda
mi
vida
es
el
ayer
My
whole
life
is
yesterday
Que
me
detiene
en
el
pasado
That
holds
me
back
in
the
past
Eterna
y
vieja
juventud
Eternal
and
old
youth
Que
me
ha
dejado
acobardado
That
has
left
me
cowardly
Como
un
pájaro
sin
luz
Like
a
bird
without
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.