Текст и перевод песни Roberto Goyeneche feat. Orquesta de Anibal Troilo - Lo Que Vos Te Merecés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Vos Te Merecés
What You Deserve
¡Que
querés,
no
te
esperaba!
Guess
what,
I
wasn't
expecting
you!
Perdoname
la
franqueza
Please
forgive
my
honesty,
Porque
desde
que
te
fuiste
Because
since
the
day
you
left,
No
pensaba
verte
más.
I
never
thought
I'd
see
you
again.
Y
hoy
que
honrás
con
tu
presencia
And
now,
with
your
presence
here,
La
miseria
de
esta
pieza,
You
honor
the
misery
of
this
room,
La
sorpresa
del
encuentro
The
shock
of
meeting
you
La
podés
imaginar...
You
might
imagine...
Perdoná,
no
me
di
cuenta,
Forgive
me,
I
didn't
realize,
Casi
ni
te
di
la
mano.
I
almost
failed
to
shake
your
hand.
Si
querés
quedarte
un
rato
If
you'd
like
to
stay
for
a
while,
Sin
ninguna
pretensión,
Without
any
expectations,
Poco
tengo
pa′
ofrecerte,
I
have
very
little
to
offer,
No
sabés
como
he
quedado,
You
don't
know
how
I've
ended
up,
Si
estoy
dando
lo
que
he
dado
If
I'm
giving
what
I
gave
Pa'
pagar
mi
metejón
To
pay
for
my
addiction
Y
vos,
estoy
seguro
And
as
for
you,
I'm
certain
Que
habrás
echado
buena
That
you've
done
quite
well
Y
que
te
dio
vergüenza
And
that
you're
ashamed
Entrar
en
el
bulín.
To
step
inside
my
hovel.
Ya
no
andarás
cuerpeándole
You
won't
be
dodging
Al
hambre
y
a
la
pena.
Hunger
and
pain
anymore.
Tu
vida
noche
y
día
Your
life,
night
and
day,
Será
un
solo
festín
Will
be
a
constant
feast.
Me
alegra
que
hayas
vuelto
I'm
happy
that
you're
back
Después
de
todo
un
año
After
all
this
time
Con
ese
vestidito
In
that
little
dress
Que
yo
te
regalé.
That
I
gave
you.
Tu
lujo,
tus
alhajas,
Your
luxury,
your
jewels,
Me
hubieran
hecho
daño
Would
have
hurt
me
so
¡Qué
bien
que
te
has
portado,
It's
a
good
thing
you've
come
back,
Volviendo
como
ayer!
Just
like
in
the
old
days!
¿Qué
tenés?
¿Estás
llorando?
What's
wrong?
Are
you
crying?
No
te
pongas
de
ese
modo,
Don't
be
upset
like
that,
Si
no
vas
a
consolarme
If
you're
not
going
to
comfort
me
Con
tenerme
compasión.
With
a
little
compassion.
No
fue
sólo
por
tu
culpa
It
wasn't
just
because
of
you
Que
he
perdido
todo,
todo.
That
I
lost
everything,
everything.
Es
que,
entonces,
yo
tenía
It's
because,
back
then,
I
had
Un
otario
corazón
A
stupid
heart.
¿Qué
decís?
¿Que
te
engañaron
What's
that
you're
saying?
That
they
deceived
you
Con
un
mundo
de
promesas?
With
a
world
of
promises?
Que
volvés
arrepentida,
That
you've
come
back
repentant,
Que
hoy
recién
me
comprendés.
That
now
you
finally
understand
me.
¡Que
querés
si
se
acabaron
Guess
what,
your
delusions
of
grandeur
Tus
delirios
de
grandeza!
Have
come
to
an
end!
Hoy
tenés
de
recompensa
Now
you
have
your
reward
Lo
que
vos
te
merecés.
You
got
what
you
deserved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Velazquez, Mariano Aznar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.