Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Caseron de Tejas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caseron de Tejas
Caseron de Tejas
¡Barrio
de
Belgrano!
My
darling
Belgrano!
¡Caserón
de
tejas!
Tiled
house!
¿Te
acordás,
hermana,
Do
you
remember,
my
sister,
De
las
tibias
noches
sobre
la
vereda?
The
warm
nights
on
the
sidewalk?
¿Cuando
un
tren
cercano
When
a
train
nearby
Nos
dejaba
viejas,
raras
añoranzas
Left
us
with
strange,
sweet
nostalgia
Bajo
la
templanza
Under
the
soft
Suave
del
rosal?
Protection
of
the
roses?
¡Todo
fue
tan
simple!
It
was
all
so
simple!
¡Claro
como
el
cielo!
As
pure
as
the
sky!
¡Bueno
como
el
cuento
As
kind
as
the
story
Que
en
las
dulces
siestas
nos
contó
el
abuelo!
That
grandfather
told
us
during
those
sweet
naps!
Cuando
en
el
pianito
When
the
little
piano
De
la
sala
oscura
In
the
dark
room
Sangraba
la
pura
Would
bleed
the
pure
Ternura
de
un
vals
Tenderness
of
a
waltz
¡Revivió!
¡Revivió!
It
revived!
It
revived!
En
las
voces
dormidas
del
piano,
In
the
sleepy
voices
of
the
piano,
Y
al
conjuro
sutil
de
tu
mano
And
to
the
subtle
incantation
of
your
hand
El
faldón
del
abuelo
vendrá...
The
skirt
of
our
grandfather
will
come...
¡Llamalo!
¡Llamalo!
Call
him!
Call
him!
Viviremos
el
cuento
lejano
We
will
live
the
distant
tale
Que
en
aquel
caserón
de
Belgrano
That
in
that
house
in
Belgrano
Venciendo
al
arcano
nos
llama
mamá...
Summoning
us
from
the
mystery,
mother
calls...
¡Barrio
de
Belgrano!
Oh,
Belgrano!
¡Caserón
de
tejas!
Tiled
house!
¿Dónde
está
el
aljibe,
Where
is
the
well,
Dónde
están
tus
patios,
dónde
están
tus
rejas?
Where
are
your
patios,
where
are
your
gates?
Volverás
al
piano,
mi
hermanita
vieja,
You
will
return
to
the
piano,
my
old
sister,
Y
en
las
melodías
And
in
the
melodies
Vivirán
los
días
Will
live
the
clear
days
Tu
sonrisa,
hermana,
cobijó
mi
duelo,
y
como
en
el
cuento
Your
smile,
sister,
sheltered
my
pain,
and
as
in
the
story
Que
en
las
dulces
siestas
nos
contó
el
abuelo,
tornará
el
pianito
That
grandfather
told
us
during
those
sweet
naps,
the
little
piano
will
return
De
la
sala
oscura
To
the
dark
room
A
sangrar
la
pura
ternura
del
vals...
To
bleed
the
pure
tenderness
of
a
waltz...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.