Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Como Aquella Princessa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Aquella Princessa
As That Princess
Hay
una
estrella
desmayada
A
star
has
fainted
Junto
a
la
luz
de
tu
mirada
Next
to
the
light
of
your
gaze
Me
aflige
tu
quebranto,
es
que
te
quiero
tanto
Your
sorrow
grieves
me,
it's
because
I
love
you
so
much
Que
me
entristezco
al
verte
seria,
vida
mía
That
I
become
sad
to
see
you
so
serious,
my
life
Bajo
ese
cielo
de
quimeras
Under
that
sky
of
pipe
dreams
Que
me
dibujan
en
tus
ojeras
That
they
draw
in
your
dark
circles
He
visto
reflejada
mi
vida
destrozada
I
have
seen
my
life
broken
reflected
Por
celos
necios
de
mi
amor
By
foolish
jealousy
of
my
love
Como
aquella
princesa
del
librito
de
cuentos
Like
that
princess
from
the
storybook
Apareciste
un
día,
deslumbrante
de
luz
You
appeared
one
day,
dazzling
with
light
Yo
era
el
tímido
paje
de
una
corte
de
ensueños
I
was
the
timid
page
in
a
dream
court
Cuyo
Dios
era
el
verso,
cuyo
sueño
eras
tú
Whose
god
was
poetry,
whose
dream
was
you
Como
el
tímido
paje
del
librito
de
cuentos
Like
the
timid
page
in
the
storybook
Una
tarde,
temblando,
te
confiaba
mi
amor
One
afternoon,
trembling,
I
confessed
my
love
for
you
Se
empañaron
tus
ojos,
un
suspiro
y
un
beso
Your
eyes
misted
over,
a
sigh
and
a
kiss
Y
esta
pena
tan
dulce
que
nos
une
a
los
dos
And
this
sweet
pain
that
unites
us
both
Hay
una
estrella
que
agoniza
A
star
is
dying
Junto
al
soñar
de
tus
pupilas
Next
to
the
dream
in
your
pupils
Estás
enamorada,
lo
dice
tu
mirada
You're
in
love,
your
gaze
says
it
Y
en
esta
duda
se
consume
el
alma
mía
And
my
soul
consumes
itself
in
this
doubt
Pero
mi
fe
se
tranquiliza
But
my
faith
soothes
me
Porque
tu
aliento
me
acaricia
Because
your
breath
caresses
me
Tus
manos
en
mis
manos,
mis
labios
en
tus
labios
Your
hands
in
my
hands,
my
lips
on
your
lips
Y,
mentalmente,
una
oración
And,
mentally,
a
prayer
Como
aquella
princesa
del
librito
de
cuentos
Like
that
princess
from
the
storybook
Apareciste
un
día,
deslumbrante
de
luz
You
appeared
one
day,
dazzling
with
light
Yo
era
el
tímido
paje
de
una
corte
de
ensueños
I
was
the
timid
page
in
a
dream
court
Cuyo
Dios
era
el
verso,
cuyo
sueño
eras
tú
Whose
god
was
poetry,
whose
dream
was
you
Como
el
tímido
paje
del
librito
de
cuentos
Like
the
timid
page
in
the
storybook
Una
tarde,
temblando,
te
confiaba
mi
amor
One
afternoon,
trembling,
I
confessed
my
love
for
you
Se
empañaron
tus
ojos,
un
suspiro
y
un
beso
Your
eyes
misted
over,
a
sigh
and
a
kiss
Y
esta
pena
tan
dulce
que
nos
une
a
los
dos
And
this
sweet
pain
that
unites
us
both
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilio Stampone, Joaquín M. Mora, José María Contursi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.