Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Contramarca
En
la
larga
siembra
de
mis
años
В
долгой
посеве
моих
лет,
—Medio
indio
pa′
l
querer,—
— Полуиндеец,
склонный
к
любви,
—
Siempre
fui
esquivando
los
zarpazos
del
amor,
Всегда
уклонялся
от
зловещих
когтей
любви,
Pero
en
mi
camino
te
cruzaste
Но
на
моем
пути
ты
встретилась,
Y
esa
tarde,
pa'
dolor,
И
тот
вечер,
к
моему
горю,
Con
tus
ojos
criollos
me
chusiaste.
Своими
криольскими
глазами
ты
меня
очаровала.
Y
al
yugo
del
cariño
И
под
ярмо
любви
Me
fui
de
yeno,
Я
сдался
полностью,
Chasquiándome
por
güeno,
Считая
себя
добрым,
Confiao
y
noble,
Верным
и
благородным,
Sintiéndome
más
pobre
Чувствуя
себя
беднее,
Que
las
arañas
Чем
пауки,
Dispués
que
por
tus
mañas
После
того
как
из-за
твоих
уловок
Caí
bajo
tu
pial...
Я
попал
под
твой
надзор...
China
cruel,
¿a
qué
has
venido?
Жестокая
женщина,
зачем
ты
пришла?
¿Qué
buscás
en
este
rancho?
Что
ты
ищешь
в
этом
доме?
Si
pa′
mí
fuiste
al
olvido
Для
меня
ты
ушла
в
забвение,
Y
vive
ya
más
ancho
И
мое
гаучо-сердце
Mi
gaucho
corazón
Стало
уже
шире.
Y
esa
flor
que
mi
cuchillo
И
этот
цветок,
что
мой
нож
Te
marcó
bien
merecida,
Больно
заслуженно
тебе
нанес,
La
yevarás,
luciendo
en
el
carriyo
Ты
будешь
носить,
светясь
на
колеснице,
Pa'
que
nunca
en
la
vida
Чтобы
никогда
в
жизни
Olvidés
tu
traición.
Не
забыть
твое
предательство.
En
el
viejo
pértigo
de
mi
alma
В
старом
вихре
моей
души
No
te
vengás
a
enredar.
Не
приходи
запутываться.
Tenés
contramarca.
Sos
ajena
a
este
corral.
У
тебя
есть
противометка.
Ты
чужая
в
этом
дворе.
Con
que
andá
apurándote
las
tabas
Следовательно,
поторопись
Pa'
tu
bien
o
pa′
tu
mal
Для
своего
блага
или
своего
зла
Y
perdete
en
el
potrero
donde
estabas.
И
пропади
на
пастбище,
где
ты
была.
Con
un
botón
pa′
muestra
С
одной
кнопкой
в
качестве
образца
Tengo
bastante
Мне
хватает,
Y
soy
de
mucho
aguante
И
я
очень
терпелив
Pa'
caer
de
nuevo.
Чтобы
падать
снова.
De
juro,
te
lo
ruego,
Клянусь,
я
тебя
прошу,
Que
al
lao
del
tigre
Что
рядом
с
тигром
Es
fácil
que
peligren
Легко
может
быть
опасно
Las
zorras
como
vos.
Для
лисиц,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Rossa, Francisco Brancatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.