Roberto Goyeneche - Cuesta Abajo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Rolling Downhill
Si arrastré por este mundo
If I dragged this world
La vergüenza de haber sido
The shame of having been
Y el dolor de ya no ser.
And the pain of no longer being.
Bajo el ala del sombrero
Under the brim of my hat
Cuántas veces embozada
How many times, concealed
Una lágrima asomada
A tear emerged
Ya no pude contener.
That I could no longer contain.
Si crucé por los caminos
If I crossed the paths
Como un paria que el destino
Like an outcast that destiny
Se empeñó en deshacer.
Was determined to undo.
Si fui flojo, si fui ciego,
If I was lazy, if I was blind,
Sólo quiero que comprendan
I only want you to understand
El valor que representa
The value of
El coraje de querer.
The courage to want.
Era
It was
Para la vida entera
My whole life
Como un sol de primavera
Like a spring sun
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabía
I knew
Que en el mundo no cabía
That in the world there was no room for
Toda la humilde alegría
All the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora
Now
Cuesta abajo en mi rodada
Rolling downhill
Las ilusiones pasadas
My past illusions
Yo no las puedo arrancar.
I can't tear them away.
Sueño
I dream
Con el pasado que añoro,
Of the past that I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old times that I weep for
Y que nunca volverá.
And that will never return.
Era
It was
Para la vida entera
My whole life
Como un sol de primavera
Like a spring sun
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabía
I knew
Que en el mundo no cabía
That in the world there was no room for
Toda la humilde alegría
All the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora
Now
Cuesta abajo en mi rodada
Rolling downhill
Las ilusiones pasadas
My past illusions
Yo no las puedo arrancar.
I can't tear them away.
Sueño
I dream
Con el pasado que añoro,
Of the past that I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old times that I weep for
Y que nunca volverá.
And that will never return.





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.