Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - El Gordo Triste
El Gordo Triste
Печальный толстяк
Por
su
pinta
poeta
Твой
вид
поэта
De
gorrión
con
gomina;
Воробья
с
помадой;
Por
su
voz
que
es
un
gato
Твой
голос,
как
мурлыканье
кошки
Sobre
ocultos
platillos,
На
невидимых
блюдечках,
Los
enigmas
del
vino
Загадки
вина
Le
acarician
los
ojos,
Ласкают
тебе
глаза,
Y
un
dolor
le
perfuma
И
болью
благоухают
La
solapa
y
los
astros.
Твой
лацкан
и
звезды.
Grita
el
águila
taura
Кричит
орел-телец
Que
se
posa
en
sus
dedos
Он
сел
к
тебе
на
палец
Convocando
a
los
hijos
И
созывает
чад
En
la
cresta
del
sueño:
На
гребне
сна,
A
llorar
como
el
Viento,
Плакать,
как
Ветер,
Con
las
lágrimas
altas!
Слезами
высокими,
A
cantar
como
el
Pueblo,
Петь,
как
Народ,
Por
milonga
y
por
llanto!
Милонгой
и
плачем!
Del
brazo
de
un
arcángel
y
un
malandra,
Под
руку
с
архангелом
и
бродягой,
Se
va
con
sus
anteojos
de
dos
charcos
Ты
уходишь
в
своих
очках,
как
лужи,
A
ver
por
quién
se
afligen
las
glicinas.
Посмотреть,
по
ком
скорбят
глицинии.
Pichuco
de
los
puentes
en
silencio.
Пичуко
мостов
в
тишине.
Por
gracia
de
morir
todas
las
noches,
Милостью
умирать
каждую
ночь,
Jamás
le
viene
justa
muerte
alguna.
К
тебе
никогда
не
приходит
достойная
смерть.
Jamás
le
quedan
flojas
las
estrellas...
На
тебе
никогда
не
сидят
плохо
звезды...
Pichuco
de
la
misa
en
los
mercados.
Пичуко
мессы
на
базарах.
De
qué
Shakespeare
lunfardo
Из
какого
же
Шекспира
окраин
Se
ha
escapado
este
hombre
Сбежал
этот
человек
Que
en
un
fósforo
ha
visto
Который
в
спичке
увидел
La
tormenta
crecida;
Выросшую
бурю,
Que
camina
derecho
Который
идет
прямо
Por
atriles
torcidos,
По
кривым
пюпитрам,
Que
organiza
glorietas
Который
строит
беседки
Para
perros
sin
luna?
Для
собак
без
луны?
No
habrá
nunca
un
porteño
Никогда
не
будет
такого
горожанина,
Tan
baqueano
del
alba,
Так
знакомого
с
рассветом,
Con
sus
árboles
tristes
С
его
печальными
деревьями,
Que
se
caen
de
parado.
Что
падают,
не
пошевелившись.
Quién
repite
esta
raza
Кто
повторит
эту
породу
De
uno
sólo,
y
de
uno.
Единственного,
и
одного,
Pero,
quién
la
repite
Но
кто
повторит
ее
Con
laburos
y
todo?
Со
всеми
заботами
и
всем?
Por
un
aristocracia
arrabalera,
Из-за
аристократии
трущоб,
Tan
solo
ha
sido
flaco
con
él
mismo;
Так
жесток
был
только
к
себе;
También
el
Tiempo
es
gordo,
y
no
parece...
Время
тоже
толстое,
и,
кажется...
Pichuco
de
las
manos
como
patios.
Пичуко
рук,
как
дворики.
Y
ahora
que
las
aguas
van
más
calmas
И
теперь,
когда
воды
поутихли
Y
adentro
de
su
fueye
cantan
pibes,
И
внутри
твоей
гармошки
поют
ребята,
Recuerde,
sueñe
y
viva,
Gordo
lindo,
Вспоминай,
мечтай
и
живи,
милый
Толстяк,
Amado
por
nosotros.
Por
nosotros.
Любимый
нами.
Нами.
Amado
gordo
hermano,
Aníbal
Carmelo
Troilo
(Pichuco)
Любимый
толстый
брат,
Анибал
Кармело
Тройло
(Пичуко).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.