Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Fruta Amarga
En
aquella
noche
larga
В
ту
долгую
ночь
Maduró
la
fruta
amarga
Созрел
горький
плод
De
esta
enorme
soledad
От
этого
огромного
одиночества
¿En
las
nubes
de
qué
cielo
В
облаках
какого
неба
La
tristeza
de
tu
vuelo
Печаль
твоего
полета
Sin
consuelo
vagará?
Без
утешения
будет
бродить?
Aquel
frío
alucinante
Этот
умопомрачительный
холод
De
un
instante,
me
cegó
В
одно
мгновение
он
ослепил
меня.
Fue
en
un
viento
de
locura
Это
было
на
ветру
безумия.
Sin
ternura,
sin
perdón
Без
нежности,
без
прощения.
Fue
en
el
grito
enronquecido
Это
было
в
крике,
De
un
amor
enloquecido
От
безумной
любви
Eras
la
luz
del
Sol
y
la
canción
feliz
Ты
был
солнечным
светом
и
счастливой
песней,
Y
la
llovizna
gris
en
mi
ventana
И
серый
дождь
в
моем
окне,
Eras
remanso
fiel
y
duende
soñador
Ты
был
верной
заводью
и
мечтательным
гоблином.
Y
jazminero
en
flor,
eras
mañana
И
жасминер
в
цвету,
ты
был
завтра.
Suave
murmullo,
viento
de
loma
Нежное
журчание,
ветер
лома
Cálido
arrullo
de
la
paloma
Теплый
воркование
голубя
Ya
no
será
jamás
aroma
de
rosal
Это
больше
не
будет
ароматом
розового
куста
Frescor
de
manantial
en
mi
destino
Свежесть
родника
в
моей
судьбе
Solo
serás
la
voz
que
me
haga
recordar
Ты
будешь
только
голосом,
который
заставит
меня
вспомнить.
Que
en
un
instante
atroz,
te
hice
llorar
Что
в
ужасное
мгновение
я
заставил
тебя
плакать.
Ya
no
estás
Тебя
больше
нет.
Y
el
recuerdo
es
un
espejo
И
память-это
зеркало.
Que
refleja
desde
lejos
Который
отражает
издалека
Tu
tristeza
y
mi
maldad
Твоя
печаль
и
мое
зло
Ya
no
estás
Тебя
больше
нет.
Y
tu
ausencia
que
se
alarga
И
твое
отсутствие,
которое
удлиняется,
Tiene
gusto
a
fruta
amarga
Любит
горький
плод
A
castigo
y
soledad
К
наказанию
и
одиночеству
Una
nube
puso
un
velo
Облако
положило
завесу
Sobre
el
cielo
de
los
dos
Над
небом
двух
Y
una
nube
solamente
И
только
облако
De
repente
me
perdió
Внезапно
он
потерял
меня.
Una
nube
sin
sentido
Бессмысленное
облако
Sin
clemencia,
sin
olvido,
sin
perdón
Без
помилования,
без
забвения,
без
прощения.
Eras
la
luz
del
Sol
y
la
canción
feliz
Ты
был
солнечным
светом
и
счастливой
песней,
Y
la
llovizna
gris
en
mi
ventana
И
серый
дождь
в
моем
окне,
Eras
remanso
fiel
y
duende
soñador
Ты
был
верной
заводью
и
мечтательным
гоблином.
Y
jazminero
en
flor,
eras
mañana
И
жасминер
в
цвету,
ты
был
завтра.
Suave
murmullo,
viento
de
loma
Нежное
журчание,
ветер
лома
Cálido
arrullo
de
la
paloma
Теплый
воркование
голубя
Ya
no
será
jamás
aroma
de
rosal
Это
больше
не
будет
ароматом
розового
куста
Frescor
de
manantial
en
mi
destino
Свежесть
родника
в
моей
судьбе
Solo
serás
la
voz
que
me
haga
recordar
Ты
будешь
только
голосом,
который
заставит
меня
вспомнить.
Que
en
un
instante
atroz,
te
hice
llorar
Что
в
ужасное
мгновение
я
заставил
тебя
плакать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Gutierrez, Homero Nicolas Manzione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.