Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Griseta
Mezcla
rara
de
Museta
y
de
Mimí
A
strange
mixture
of
Musetta
and
Mimi
Con
caricias
de
Rodolfo
y
de
Schaunard
With
caresses
from
Rodolfo
and
Schaunard
Era
la
flor
de
París
She
was
the
flower
of
Paris
Que
un
sueño
de
novela
That
a
dream
of
a
novel
Trajo
al
arrabal
Brought
to
the
slums
Y
en
el
loco
divagar
del
cabaret
And
in
the
mad
wandering
of
the
cabaret
El
arrullo
de
algún
tango
compadrón
The
lullaby
of
a
tango
compadrón
Alentaba
una
ilusión
Encouraged
an
illusion
Soñaba
con
Des
Grieux
She
dreamed
of
Des
Grieux
Queria
ser
Manón
Wanted
to
be
Manon
Que
trajiste
pizpireta
That
you
brought
pizpireta
Sentimental
y
coqueta
Sentimental
and
coquettish
La
poesía
de
Quartier.
The
poetry
of
Quartier.
Quién
diría
Who
would
say
Que
tu
poema
de
Griseta
That
your
Griseta
poem
Sólo
una
estrofa
tendría
Would
only
have
one
stanza
La
silenciosa
agonía
The
silent
agony
De
Margarita
Gauthier
Of
Marguerite
Gauthier
Mas
la
fria
sordidez
del
arrabal
But
the
cold
sordidness
of
the
slum
Agostando
la
pureza
de
su
fe
Exhausting
the
purity
of
her
faith
Sin
hallar
a
su
Duval
Without
finding
her
Duval
Secó
su
corazón
lo
mismo
que
un
Muguet
Dried
up
her
heart
like
a
Muguet
Y
una
noche
de
champán
y
de
cocó
And
one
night
of
champagne
and
cocaine
Al
arrullo
funeral
de
un
bandoneón
To
the
funeral
lullaby
of
a
bandoneon
Pobrecita
se
durmió
Poor
little
one
fell
asleep
Lo
mismo
que
Mimí
Like
Mimi
Lo
mismo
que
Manón
Like
Manon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.