Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Griseta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezcla
rara
de
Museta
y
de
Mimí
Странная
смесь
Мюзетты
и
Мими,
Con
caricias
de
Rodolfo
y
de
Schaunard
С
ласками
Рудольфо
и
Шонара,
Era
la
flor
de
París
Она
была
цветком
Парижа,
Que
un
sueño
de
novela
Который
сон
из
романа
Trajo
al
arrabal
Принес
в
пригород.
Y
en
el
loco
divagar
del
cabaret
И
в
безумном
кружении
кабаре,
El
arrullo
de
algún
tango
compadrón
Под
звуки
дружеского
танго,
Alentaba
una
ilusión
Питалась
иллюзия,
Soñaba
con
Des
Grieux
Она
мечтала
о
Де
Грие,
Queria
ser
Manón
Хотела
быть
Манон.
Que
trajiste
pizpireta
Какую
ты,
шалунья,
Sentimental
y
coqueta
Сентиментальная
и
кокетливая,
La
poesía
de
Quartier.
Принесла
поэзию
Латинского
квартала.
Quién
diría
Кто
бы
мог
подумать,
Que
tu
poema
de
Griseta
Что
твоя
поэма
Гризеты
Sólo
una
estrofa
tendría
Будет
иметь
лишь
одну
строфу:
La
silenciosa
agonía
Безмолвную
агонию
De
Margarita
Gauthier
Маргариты
Готье.
Mas
la
fria
sordidez
del
arrabal
Но
холодная
убогость
пригорода,
Agostando
la
pureza
de
su
fe
Истощая
чистоту
ее
веры,
Sin
hallar
a
su
Duval
Не
найдя
своего
Дюваля,
Secó
su
corazón
lo
mismo
que
un
Muguet
Иссушила
ее
сердце,
как
ландыш.
Y
una
noche
de
champán
y
de
cocó
И
однажды
ночью,
под
шампанское
и
кокаин,
Al
arrullo
funeral
de
un
bandoneón
Под
погребальные
звуки
бандонеона,
Pobrecita
se
durmió
Бедняжка
уснула,
Lo
mismo
que
Mimí
Так
же,
как
Мими,
Lo
mismo
que
Manón
Так
же,
как
Манон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.