Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - La Última Curda
La Última Curda
The Last Drink
Lastima,
bandoneón,
.
Pity,
bandoneon,
Tu
ronca
maldición
maleva
Your
raspy,
evil
curse,
Tu
lágrima
de
ron
Your
tear
of
rum,
Hasta
el
hondo
bajo
fondo
To
the
lowest
depths,
Donde
el
barro
se
subleva.
Where
the
mud
rises
up.
Ya
sé,
no
me
digás!
Tenés
razón!
I
know,
don't
tell
me!
You're
right!
La
vida
es
una
herida
absurda,
Life
is
an
absurd
wound,
Y
es
todo
tan
fugaz
And
everything
is
so
fleeting
Que
es
una
curda,
nada
más!
That
it's
just
a
drink,
nothing
more!
Mi
confesión.
My
confession.
Contame
tu
condena,
Tell
me
your
sentence,
Decime
tu
fracaso,
Tell
me
your
failure,
No
ves
la
pena
Don't
you
see
the
pain
Que
me
ha
herido?
That
has
wounded
me?
Y
hablame
simplemente
And
speak
to
me
simply
De
aquel
amor
ausente
Of
that
absent
love
Tras
un
retazo
del
olvido.
Behind
a
shred
of
oblivion.
Ya
se
que
me
hace
daño
I
know
it
hurts
me,
Ya
sé
que
te
lastimo!
I
know
I'm
hurting
you!
Llorando
mi
sermón
de
vino!
Crying
my
sermon
of
wine!
Pero
es
el
viejo
amor
But
it's
the
old
love
Que
tiembla,
bandoneón,
That
trembles,
bandoneon,
Y
busca
en
el
licor
que
aturda,
And
seeks
in
the
liquor
that
stuns,
La
curda
que
al
final
The
drink
that
in
the
end
Termine
la
función
Will
end
the
show
Corriéndole
un
telón
al
corazón.
Drawing
a
curtain
over
the
heart.
Cerrame
el
ventanal
Close
the
window
Que
arrastra
el
sol
That
drags
the
sun
Su
lento
caracol
de
sueño,
Its
slow
snail
of
sleep,
No
ves
que
vengo
de
un
país
Don't
you
see
that
I
come
from
a
country
Que
está
de
olvido,
siempre
gris,
That
is
always
gray,
of
oblivion,
Tras
el
alcohol?
Behind
alcohol?
Contame
tu
condena,
Tell
me
your
sentence,
Decime
tu
fracaso,
Tell
me
your
failure,
No
ves
la
pena
Don't
you
see
the
pain
Que
me
ha
herido?
That
has
wounded
me?
Y
hablame
simplemente
And
speak
to
me
simply
De
aquel
amor
ausente
Of
that
absent
love
Tras
un
retazo
del
olvido.
Behind
a
shred
of
oblivion.
Ya
se
que
me
hace
daño
I
know
it
hurts
me,
Ya
sé
que
te
lastimo!
I
know
I'm
hurting
you!
Llorando
mi
sermón
de
vino!
Crying
my
sermon
of
wine!
Pero
es
el
viejo
amor
But
it's
the
old
love
Que
tiembla,
bandoneón,
That
trembles,
bandoneon,
Y
busca
en
el
licor
que
aturda,
And
seeks
in
the
liquor
that
stuns,
La
curda
que
al
final
The
drink
that
in
the
end
Termine
la
función
Will
end
the
show
Corriéndole
un
telón
al
corazón.
Drawing
a
curtain
over
the
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.