Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Mimi Pinson
Un
día
más,
.
One
more
day,
Un
año
más,
One
more
year,
Que
voy
perdido
en
la
neblina
That
I'm
lost
in
the
mist
En
esa
niebla
de
la
noche
parisina
In
that
mist
of
the
Parisian
night
Que
te
alejaste
para
nunca
retornar.
That
you
went
away
to
never
return.
Yo
te
llamé,
I
called
you,
Mimí
Pinsón,
Mimi
Pinsón,
Porque
tu
afán
de
ser
coqueta
Because
your
desire
to
be
a
coquette
Te
fue
arrastrando
al
igual
que
la
Griseta,
Was
dragging
you
down
just
like
the
Griseta,
Y
el
mismo
mal,
y
su
final
And
the
same
evil,
and
its
end
Te
castigó.
Punished
you.
Mimí
Pinsón,
Mimi
Pinson,
Yo
te
soñé
en
la
novela
de
Musset
I
dreamed
of
you
in
Musset's
novel
Y
te
encontré
después
en
mi
destino
And
then
I
found
you
in
my
destiny
Qué
cortos
fueron
los
caminos
de
los
sueños
How
short
the
paths
of
dreams
were
Y
qué
vanos
los
empeños,
And
how
useless
the
efforts,
Por
salvarte
de
la
muerte
To
save
you
from
death
Sigue
la
nieve
castigando
el
ventanal,
The
snow
continues
punishing
the
window,
Y
yo
con
esta
soledad
And
I
with
this
loneliness
Mimí
Pinsón,
Mimi
Pinson,
Aún
te
busco
por
las
calles
de
París
Still
looking
for
you
in
the
streets
of
Paris
Igual
que
ayer
te
veo
y
te
presiento;
Just
like
yesterday
I
see
and
sense
you;
Pero
es
inútil,
ya
no
vienes
a
mi
encuentro,
But
it's
useless,
you
no
longer
come
to
meet
me,
Que
tú
no
estás,
That
you're
not
here,
Y
nuevamente
la
neblina
And
the
mist
brings
back
Trae
recuerdos
de
mis
noches
parisinas,
Memories
of
my
Parisian
nights,
Y
en
el
recuerdo,
nuevamente,
vuelves
tú
And
in
the
memory,
once
again,
you
return
Estás
en
mí,
You're
in
me,
Te
vuelvo
a
ver
I
see
you
again
Y
en
mis
delirios
de
poeta
And
in
my
poet's
ravings
Beso
tus
manos
y
el
manojo
de
violetas
I
kiss
your
hands
and
the
bunch
of
violets
Igual
que
ayer,
igual
que
hoy
Just
like
yesterday,
just
like
today
Y
siempre
igual.
And
always
the
same.
Mimí
Pinsón,
Mimi
Pinson,
Yo
te
soñé
en
la
novela
de
Musset
I
dreamed
of
you
in
Musset's
novel
Y
te
encontré
después
en
mi
destino
And
then
I
found
you
in
my
destiny
Qué
cortos
fueron
los
caminos
de
los
sueños
How
short
the
paths
of
dreams
were
Y
qué
vanos
los
empeños,
And
how
useless
the
efforts,
Por
salvarte
de
la
muerte
To
save
you
from
death
Sigue
la
nieve
castigando
el
ventanal,
The
snow
continues
punishing
the
window,
Y
yo
con
esta
soledad
And
I
with
this
loneliness
Mimí
Pinsón,
Mimi
Pinson,
Aún
te
busco
por
las
calles
de
París
Still
looking
for
you
in
the
streets
of
Paris
Igual
que
ayer
te
veo
y
te
presiento;
Just
like
yesterday
I
see
and
sense
you;
Pero
es
inútil,
ya
no
vienes
a
mi
encuentro,
But
it's
useless,
you
no
longer
come
to
meet
me,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Rotulo, Aquiles Roggero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.