Roberto Goyeneche - Naranjo En Flor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Naranjo En Flor




Naranjo En Flor
Цветение апельсина
Era más blanda que el agua
Она была мягче воды,
Que el agua blanda
Самой мягкой воды,
Era más fresca que el río
Была свежее реки,
Naranjo en flor
Цветение апельсина.
Y en esa calle de estío
И на той летней улице,
Calle perdida
Улице заблудшей,
Dejó un pedazo de vida
Она оставила часть своей жизни,
Y se marchó
И исчезла.
Primero hay que saber sufrir
Сначала нужно научиться страдать,
Después amar, después partir
Потом любить, потом уходить,
Y al fin andar sin pensamiento
И наконец жить без мыслей,
Perfume de naranjo en flor
Аромат цветущего апельсина.
Promesas vanas de un amor
Пустые обещания любви,
Que se escaparon en el viento
Унесенные ветром.
Después, ¿qué importa del después?
Потом что будет потом, неважно.
Toda mi vida es el ayer
Вся моя жизнь это вчера,
Que me detiene en el pasado
Которое держит меня в прошлом,
Eterna y vieja juventud
Вечная и старая юность,
Que me ha dejado acobardado
Которая сделала меня трусом,
Como un pájaro sin luz
Как птицу без света.
¿Que le habrán hecho mis manos?
Что мои руки сделали ей?
¿Que le habrán hecho
Что они сделали,
Para dejarme en el pecho
Чтобы оставить в моей груди
Tanto dolor?
Так много боли?
Dolor de vieja arboleda
Боль старой рощи,
Canción de esquina
Песня угла,
Con un pedazo de vida
С частью жизни,
Naranjo en flor
Цветением апельсина.
Primero hay que saber sufrir
Сначала нужно научиться страдать,
Después amar, después partir
Потом любить, потом уходить,
Y al fin andar sin pensamiento
И наконец жить без мыслей,
Perfume de naranjo en flor
Аромат цветущего апельсина.
Promesas vanas de un amor
Пустые обещания любви,
Que se escaparon con el viento
Унесенные ветром.
Después, ¿qué importa del después?
Потом что будет потом, неважно.
Toda mi vida es el ayer
Вся моя жизнь это вчера,
Que me detiene en el pasado
Которое держит меня в прошлом,
Eterna y vieja juventud
Вечная и старая юность,
Que me ha dejado acobardado
Которая сделала меня трусом,
Como un pájaro sin luz
Как птицу без света.





Авторы: Homero Exposito, Virgilio Exposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.