Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Rebeldía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
las
manos
rojas
de
apretar
el
corazón
С
руками,
покрасневшими
от
сжимания
сердца,
Ahogando
un
grito
sordo
de
rencor.
Подавляя
глухой
крик
обиды.
Rebelde
como
el
agua
frente
al
fuego
Мятежный,
как
вода
перед
огнём,
Como
el
mar
frente
a
las
rocas
Как
море
перед
скалами,
Hoy
me
rebelo.
Сегодня
я
бунтую.
Con
tu
amor
tirano
que
no
sabe
de
razón
Против
твоей
тиранической
любви,
не
знающей
разума,
Rebelde
con
mi
propio
corazón
Бунтую
против
собственного
сердца.
Te
pido
que
te
vayas,
que
me
dejes
Прошу
тебя,
уйди,
оставь
меня,
Que
te
alejes
de
una
vez...
será
mejor!
Удались
раз
и
навсегда...
так
будет
лучше!
Que
lloraré
después.
Что
буду
плакать
потом.
Jamás
te
olvidaré.
Никогда
тебя
не
забуду.
Sé
que
cada
noche
sin
tu
risa,
sin
tu
voz
Знаю,
что
каждую
ночь
без
твоего
смеха,
без
твоего
голоса
Cuánto
extrañaré
tu
amor!
Как
сильно
буду
скучать
по
твоей
любви!
Pero
es
preferible
más
perderte
Но
лучше
потерять
тебя,
A
seguir
siendo
un
fantoche
Чем
оставаться
марионеткой
Sólo
por
verte.
Только
ради
того,
чтобы
видеть
тебя.
Déjame
por
favor!
Оставь
меня,
прошу!
Se
rebeló
mi
amor
Моя
любовь
взбунтовалась.
Sin
pedirte
nada
te
entregué
mi
corazón
Ничего
не
прося,
я
отдал
тебе
своё
сердце
A
cambio
de
migajas
de
tu
amor
В
обмен
на
крохи
твоей
любви.
Gasté
mi
corazón
y
mi
fortuna
Я
истратил
своё
сердце
и
своё
состояние,
Entregado
a
la
locura
Предаваясь
безумию
De
amarte
tanto.
Любить
тебя
так
сильно.
Pero
ha
sido
inútil...
recibí
por
tanto
amor
Но
всё
было
напрасно...
за
такую
любовь
я
получил
Desprecio,
falsedad
y
humillación.
Презрение,
ложь
и
унижение.
Por
eso
es
que
te
pido
que
te
vayas
Поэтому
я
прошу
тебя,
уйди,
Que
te
alejes
de
una
vez...
será
mejor!
Удались
раз
и
навсегда...
так
будет
лучше!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Rubens, Roberto Nievas Blanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.