Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Rosicler
La
vida
es
este
rio
que
me
arrastra
en
su
corriente,
My
life
is
this
river
that
sweeps
me
away
in
its
current,
Blando
y
yacente,
livida
imagen.
Soft
and
flowing,
a
pale
reflection.
De
vuelta
ya
de
todos
los
nostaligicos
paisajes,
Having
returned
from
all
the
nostalgic
landscapes,
Muerta
la
fe,
marchita
la
ilusión...
My
faith
is
dead,
my
hopes
withered...
Me
queda
en
este
rio
de
las
sombras,
sin
riberas,
All
that
remains
is
this
shadowy
river
without
shores,
Una
postrera,
dulce
palabra.
And
a
single
sweet
wish.
Palida
esperanza
entre
el
murmullo:
A
pale
glimmer
amidst
the
whispers:
Nombre
tuyo!...
nombre
tuyo!...
Your
name!...
your
name!...
Dulce
nombre
de
un
amor...
The
tender
name
of
a
love...
Te
llamabas
Rosicier,
Your
name
was
Rosicler,
Como
el
primer
Like
the
first
Rayo
del
dia...
Rays
of
dawn...
Y
en
los
lirios
de
tu
piel
And
in
the
lilies
of
your
skin
Todo
mi
ayer
se
perfumo...
All
my
past
became
fragrant...
Ese
ayer
que
me
persigue
That
past
that
haunts
me
Con
su
mascara
terrible
With
its
dreadful
guise
De
dolor
y
de
imposibles...
Of
pain
and
impossibility...
Ya
me
voy...
rubia
mujer,
I
must
go
now...
golden
woman,
Yo
nunca
mas
I
will
never
He
de
volver...
Return...
Y
en
el
rio
de
las
sombras,
And
in
this
shadowy
river,
Soy
la
sombra
que
te
nombra,
I
am
the
shadow
that
calls
your
name,
Mi
Rosicier!...
My
Rosicler!...
La
Vida
esta
detras
de
una
playa
murmurante,
Life
lies
beyond
a
murmuring
shore,
Virgen
Marína,
frente
al
levante...
Virgin
Mary,
facing
east...
Debajo
de
un
revuelo
de
primeras
golondrinas
Beneath
a
flurry
of
early
swallows
Cuyo
pregon
me
oprime
el
corazón...
Whose
cries
fill
my
heart
with
sorrow...
La
vida
estd
detras,
en
la
palabra
luminosa
Life
lies
behind,
in
the
radiant
words
Que
era
tu
nombre
de
luz
y
rosa...
That
were
your
name,
made
of
light
and
roses...
Esto...
que
repito
entre
el
murmullo:
This...
which
I
repeat
amidst
the
whispers:
Nombre
tuvo!...
nombre
tuyo!...
You
had
a
name!...
your
name!...
Mientras
muero
sin
amor...
As
I
die,
devoid
of
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimenez, Basso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.