Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
Juan
y
Boedo
antigua
y
todo
el
cielo,
Сан-Хуан
и
Боэдо,
старые,
и
всё
небо,
Pompeya
y
más
allá
la
inundación,
Помпея
и
дальше
– наводнение,
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Твои
девичьи
локоны
в
воспоминаниях
Y
tu
nombre
flotando
en
el
adiós...
И
имя
твоё,
растворяющееся
в
прощании...
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa,
Угол
кузнеца,
глина
и
пампа,
Tú
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón
Твой
дом,
твоя
тропинка
и
канава
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
трав
и
люцерны,
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón.
Который
снова
наполняет
моё
сердце.
Sur...
paredón
y
después...
Юг...
стена
и
потом...
Sur...
una
luz
de
almacén...
Юг...
свет
ларька...
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras,
Ты
уже
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
видела,
Recostado
en
la
vidriera
Прислонившегося
к
витрине
Esperándote.
В
ожидании
тебя.
Ya
nunca
alumbrará
con
las
estrellas
Уже
никогда
не
осветит
звёздами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Нашу
прогулку
без
ссор
Por
las
noches
de
Pompeya.
По
ночам
Помпеи.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Улицы
и
луны
пригорода
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоём
окне
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé...
Всё
умерло,
я
знаю...
San
Juan
y
Boedo
antigua,
cielo
perdido,
Сан-Хуан
и
Боэдо,
старые,
потерянное
небо,
Pompeya
y,
al
llegar
al
terraplén,
Помпея
и,
дойдя
до
насыпи,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет,
трепещущие
от
любви,
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé.
Под
поцелуем,
который
я
тогда
украл.
Nostalgia
de
las
cosas
que
han
pasado,
Ностальгия
по
вещам,
которые
прошли,
Arena
que
la
vida
se
llevó,
Песок,
который
унесла
жизнь,
Pesadumbre
de
barrios
que
han
cambiado
Печаль
по
изменившимся
районам
Y
amargura
del
sueño
que
murió.
И
горечь
умершей
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.