Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Un Tropezon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Tropezon
A Trip and Fall
¡Por
favor,
lárgueme
agente!
Please,
let
me
go,
officer!
No
me
haga
pasar
vergüenza.
Don't
embarrass
me
any
further.
Yo
soy
un
hombre
decente,
I
am
a
decent
man,
Se
lo
puedo
garantir.
I
can
assure
you.
He
tenido
un
mal
momento
I
had
a
bad
moment
Al
toparme
a
esa
malvada,
When
I
bumped
into
that
wicked
woman,
Mas
no
pienso
hacerle
nada,
But
I
don't
intend
to
do
anything
to
her,
¡Para
qué!
Ya
se
ha
muerto
para
mí.
She
died
to
me
the
moment
I
saw
her.
Un
tropezón
A
trip
and
fall
Cualquiera
da
en
la
vida,
Anyone
can
make
in
life,
Y
el
corazón
And
the
heart
Aprende
así
a
vivir.
Therefore
learns
how
to
survive.
D′entre
su
barro
la
saqué
un
día
One
day,
I
pulled
her
out
of
the
gutter
Y
con
amor
la
quise
hasta
mi
altar.
And
with
love
I
cherished
her,
making
her
my
own.
Pero
bien
dicen
que
la
cabra
al
monte
tira
But
it's
been
said
that
a
goat
always
returns
to
the
mountain
Y
una
vez
más
razón
tuvo
el
refrán.
And
once
again,
the
saying
turned
out
to
be
true.
Fui
un
gran
otario
para
esos
vivos,
I
was
a
fool
to
those
cunning
men,
Pobres
donjuanes
de
cabaret,
Those
pathetic
cads
from
the
cabaret,
Fui
un
gran
otario
porque
la
quise
I
was
a
fool
because
I
loved
her
Como
ellos
nunca
podrán
querer.
As
they
never
could.
Lléveme
nomás
agente,
Take
me
away,
officer,
Es
mejor
que
no
me
largue.
It's
better
that
I
leave.
No
quiera
Dios
que
me
amargue
God
forbid
I
should
be
bitter
Recordando
su
traición.
Remembering
her
betrayal.
Y
olvidándome
de
todo
And
forgetting
everything
A
mi
corazón
me
entregue
I
gave
myself
to
my
heart
Y
al
volverla
a
ver
me
ciegue,
And
when
I
saw
her
again,
I
was
blinded,
Y
ahí
nomás...
And
then...
¡Lléveme,
será
mejor!
Take
me
away,
it's
for
the
best!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul De Los Hoyos, Luis Bayon Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.