Roberto Goyeneche - Un Tropezon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - Un Tropezon




Un Tropezon
A Trip and Fall
¡Por favor, lárgueme agente!
Please, let me go, officer!
No me haga pasar vergüenza.
Don't embarrass me any further.
Yo soy un hombre decente,
I am a decent man,
Se lo puedo garantir.
I can assure you.
He tenido un mal momento
I had a bad moment
Al toparme a esa malvada,
When I bumped into that wicked woman,
Mas no pienso hacerle nada,
But I don't intend to do anything to her,
¡Para qué! Ya se ha muerto para mí.
She died to me the moment I saw her.
Un tropezón
A trip and fall
Cualquiera da en la vida,
Anyone can make in life,
Y el corazón
And the heart
Aprende así a vivir.
Therefore learns how to survive.
D′entre su barro la saqué un día
One day, I pulled her out of the gutter
Y con amor la quise hasta mi altar.
And with love I cherished her, making her my own.
Pero bien dicen que la cabra al monte tira
But it's been said that a goat always returns to the mountain
Y una vez más razón tuvo el refrán.
And once again, the saying turned out to be true.
Fui un gran otario para esos vivos,
I was a fool to those cunning men,
Pobres donjuanes de cabaret,
Those pathetic cads from the cabaret,
Fui un gran otario porque la quise
I was a fool because I loved her
Como ellos nunca podrán querer.
As they never could.
Lléveme nomás agente,
Take me away, officer,
Es mejor que no me largue.
It's better that I leave.
No quiera Dios que me amargue
God forbid I should be bitter
Recordando su traición.
Remembering her betrayal.
Y olvidándome de todo
And forgetting everything
A mi corazón me entregue
I gave myself to my heart
Y al volverla a ver me ciegue,
And when I saw her again, I was blinded,
Y ahí nomás...
And then...
¡Lléveme, será mejor!
Take me away, it's for the best!





Авторы: Raul De Los Hoyos, Luis Bayon Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.